Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода монография

В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в услови...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Новикова М. Г.
Format: Book
Language:Russian
Published: Москва ФЛИНТА 2016
Edition:3-е изд.
Online Access:https://e.lanbook.com/book/106820
https://e.lanbook.com/img/cover/book/106820.jpg
LEADER 03201nam0a2200277 i 4500
001 lan106820
003 RuSpLAN
005 20221220174013.0
008 221220s2016 ru gs 000 0 rus
020 |a 978-5-9765-1445-4 
040 |a RuSpLAN 
041 0 |a rus 
044 |a ru 
080 |a 81'255.2 
084 |a 81-7  |2 rubbk 
245 0 0 |a Мера смысла, актуальное членение и адекватность перевода  |b монография  |c Новикова М. Г. 
250 |a 3-е изд. 
260 |a Москва  |b ФЛИНТА  |c 2016 
300 |a 208 с. 
504 |a Библиогр.: доступна в карточке книги, на сайте ЭБС Лань 
520 8 |a В монографии обобщаются и систематизируются научные данные о проблеме художественного перевода, переводческих преобразованиях в синхронии и диахронии. В исследовании графически анализируется работа интеллекта в момент понимания текста на исходном языке и подбора переводческих трансформаций в условиях, наиболее ярко демонстрирующих движения мысли в сознании переводчика: 1) при переводе предложений со сходной лексико-грамматической структурой в английском и русском языках для синтаксических преобразований; 2) при переводе емких по смыслу слов, требующих компенсации значения, т.е. в тех случаях, когда авторский замысел не совпадает с конвенциональным значением текстовых элементов для лексических трансформаций. Результаты данного анализа позволяют утверждать, что в основе адекватности перевода лежит такое новое научное понятие, как мера смысла, которое и обусловливает выбор переводческих эквивалентов на различных структурных уровнях текста. Для специалистов в области теории перевода, лингвокогнитивистики, коммуникативной лингвистики, семиотики, лингвокультурологии, для аспирантов, студентов языковых вузов и всех, кто интересуется проблемами перевода. 
521 8 |a Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение 
100 1 |a Новикова М. Г. 
856 4 |u https://e.lanbook.com/book/106820 
856 4 8 |u https://e.lanbook.com/img/cover/book/106820.jpg 
910 |a ЭБС Лань