|
|
|
|
| LEADER |
03199nlm a2200229 4500 |
| 001 |
libtpu00653623 |
| 008 |
170320s2011 ge a 0001 m rus |
| 021 |
1 |
0 |
|a 9783847306504
|
| 035 |
0 |
0 |
|a (RuTPU)RUTPUnetwork19117
|
| 040 |
|
|
|a RU
|b rus
|c RU
|d Ru-TPU
|
| 080 |
|
|
|a 801
|
| 100 |
1 |
|
|a Ануфриева, М. А.
|c лингвист
|c старший преподаватель Томского политехнического университета, кандидат филологических наук
|d 1982-
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840- 1860-х гг.
|b монография
|c М. А. Ануфриева
|
| 260 |
|
|
|a Saarbrucken
|b LAP Lambert Academic Publishing
|c 2011
|
| 500 |
|
|
|a Заглавие с титульного экрана
|
| 520 |
|
|
|a К настоящему времени уже предприняты успешные попытки представить переводческую деятельность И.И. Введенского в контексте эволюции принципов художественного перевода и отвести ей особое место в становлении этих принципов. Автором книги переводческая деятельность Введенского рассматривается под совершенно новым углом зрения, практически не представленном в существующих исследованиях: так называемые недостатки его переводов интерпретированы как закономерное следствие избранной им стратегии отбора переводимых произведений. Переводческие принципы и стратегии отбора Введенского продиктованы острой литературной интуицией переводчика, предвосхищавшего своими текстами ближайшие перспективные тенденции русского литературного процесса второй трети XIX века. Материалы и выводы книги могут быть использованы в педагогической практике высшей школы при чтении историко-литературных курсов, а также при разработке лекционных курсов по истории и теории художественного перевода.
|
| 650 |
1 |
0 |
|a Перевод художественный
|x Литературоведение
|
| 653 |
|
|
|a электронный ресурс
|
| 653 |
|
|
|a труды учёных ТПУ
|
| 653 |
|
|
|a монографии
|
| 653 |
|
|
|a переводческая деятельность
|
| 856 |
4 |
|
|u https://www.lap-publishing.com/catalog/details/store/ru/book/978-3-8473-0650-4/Переводческая-деятельность-И-И-Введенского
|