Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840- 1860-х гг. монография

К настоящему времени уже предприняты успешные попытки представить переводческую деятельность И.И. Введенского в контексте эволюции принципов художественного перевода и отвести ей особое место в становлении этих принципов. Автором книги переводческая деятельность Введенского рассматривается под совер...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ануфриева, М. А. лингвист старший преподаватель Томского политехнического университета, кандидат филологических наук 1982-
Format: Book
Language:Russian
Published: Saarbrucken LAP Lambert Academic Publishing 2011
Subjects:
Online Access:https://www.lap-publishing.com/catalog/details/store/ru/book/978-3-8473-0650-4/Переводческая-деятельность-И-И-Введенского
LEADER 03199nlm a2200229 4500
001 libtpu00653623
008 170320s2011 ge a 0001 m rus
021 1 0 |a 9783847306504 
035 0 0 |a (RuTPU)RUTPUnetwork19117 
040 |a RU  |b rus  |c RU  |d Ru-TPU 
080 |a 801 
100 1 |a Ануфриева, М. А.  |c лингвист  |c старший преподаватель Томского политехнического университета, кандидат филологических наук  |d 1982- 
245 1 0 |a Переводческая деятельность И.И. Введенского как отражение жанрово-стилевого развития русской прозы 1840- 1860-х гг.  |b монография  |c М. А. Ануфриева 
260 |a Saarbrucken  |b LAP Lambert Academic Publishing  |c 2011 
500 |a Заглавие с титульного экрана 
520 |a К настоящему времени уже предприняты успешные попытки представить переводческую деятельность И.И. Введенского в контексте эволюции принципов художественного перевода и отвести ей особое место в становлении этих принципов. Автором книги переводческая деятельность Введенского рассматривается под совершенно новым углом зрения, практически не представленном в существующих исследованиях: так называемые недостатки его переводов интерпретированы как закономерное следствие избранной им стратегии отбора переводимых произведений. Переводческие принципы и стратегии отбора Введенского продиктованы острой литературной интуицией переводчика, предвосхищавшего своими текстами ближайшие перспективные тенденции русского литературного процесса второй трети XIX века. Материалы и выводы книги могут быть использованы в педагогической практике высшей школы при чтении историко-литературных курсов, а также при разработке лекционных курсов по истории и теории художественного перевода. 
650 1 0 |a Перевод художественный  |x Литературоведение 
653 |a электронный ресурс 
653 |a труды учёных ТПУ 
653 |a монографии 
653 |a переводческая деятельность 
856 4 |u https://www.lap-publishing.com/catalog/details/store/ru/book/978-3-8473-0650-4/Переводческая-деятельность-И-И-Введенского