Особенности паузации студентов-синхронистов в процессе перевода
Цель статьи заключается в выявлении особенности паузации в речи студентов-переводчиков на материале синхронного перевода с английского на русский язык. Методом исследования выступает сравнительный анализ паузации практикующих переводчиков и студентов и эксперимент. В статье рассматривается коммун...
Published in: | Язык и культура : сборник статей XXXII Международной научной конференции (25-27 октября 2022 г.) С. 202-206 |
---|---|
Main Author: | |
Other Authors: | |
Format: | Book Chapter |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001002569 Перейти в каталог НБ ТГУ |
LEADER | 03243naa a2200349 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | koha001002569 | ||
005 | 20240529163508.0 | ||
007 | cr | | ||
008 | 230529s2022 ru fs 100 0 rus d | ||
035 | |a koha001002569 | ||
040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
100 | 1 | |a Мациевская, Анастасия Николаевна |9 503176 | |
245 | 1 | 0 | |a Особенности паузации студентов-синхронистов в процессе перевода |c А. Н. Мациевская, О. В. Нагель |
246 | 1 | 1 | |a Pause features of students during simultaneous interpreting process |
336 | |a Текст | ||
337 | |a электронный | ||
504 | |a Библиогр.: 4 назв. | ||
520 | 3 | |a Цель статьи заключается в выявлении особенности паузации в речи студентов-переводчиков на материале синхронного перевода с английского на русский язык. Методом исследования выступает сравнительный анализ паузации практикующих переводчиков и студентов и эксперимент. В статье рассматривается коммуникативно-прагматическая классификация пауз, по которой оценивались особенности пауз студентов-синхронистов. В результате было выявлено, что чрезмерное употребление фонетико-фонологических пауз или хезитаций является одной из особенностей студентов-синхронистов, тогда как количество таких пауз у практикующего переводчика было в два раза меньше. Также было выявлено, что синтаксические паузы, которые допускают начинающие синхронисты, в большей степени связаны с неопытностью использования синтаксической компрессии. | |
653 | |a студенты-переводчики | ||
653 | |a синхронный перевод | ||
653 | |a классификация пауз | ||
653 | |a фонетико-фонологические паузы | ||
653 | |a синтаксические паузы | ||
655 | 4 | |a статьи в сборниках |9 887102 | |
700 | 1 | |a Нагель, Ольга Васильевна |9 562031 | |
773 | 0 | |t Язык и культура : сборник статей XXXII Международной научной конференции (25-27 октября 2022 г.) |d Томск, 2022 |g С. 202-206 |z 9785907572478 |w koha000925512 | |
852 | 4 | |a RU-ToGU | |
856 | 4 | |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001002569 | |
856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1002569 | ||
908 | |a статья | ||
039 | |b 100 | ||
999 | |c 1002569 |d 1002569 |