Приемы компрессии в аудиодескрипции на немецком языке (на материале немецкого сериала "Ku’damm 56")
В статье на материале немецкоязычного сериала «Ku’damm 56» исследуются и анализируются приемы компрессии в аудиодескрипции, которая рассматривается как вид межсемиотического и аудиовизуального перевода....
| Опубликовано в: : | Язык и культура : сборник статей XXXII Международной научной конференции (25-27 октября 2022 г.) С. 337-341 |
|---|---|
| Главный автор: | Шмидт, Полина Витальевна |
| Другие авторы: | Морева, Анастасия Владимировна |
| Формат: | Статья в сборнике |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001003110 |
Похожие документы
-
Приемы аудиовизуального перевода с китайского на русский язык в технике дублирования (на примере сериала "Ода к радости")
по: Рябцева, Лидия Станиславовна -
"Seven little claps in all": аудиальный код и межсемиотический перевод в интерпретации современного английского романа ("Grace Notes" Б. Маклаверти)
по: Гущина, Полина Евгеньевна -
Проблема передачи молодежного сленга при аудиовизуальном переводе на материале ситкома "Теория Большого взрыва"
по: Таранова, Галина Максимовна -
Специфика и стратегии передачи комического в переводе киносценариев
по: Клинкова, Анжелика Владимировна -
Translation of complicated linguistic categories within the creation of subtitles in Chinese
по: Privorotskaya, Tatyana V.
