Особенности перевода православных текстов на алтайский язык

Предпринята попытка исследовать особенности переводов христианской литературы на алтайский язык. Анализируя материалы, автор приходит к выводу, что в переводах существуют различия в понимании значения того или иного термина. Выявлены особенности, характеризующие изменчивость во времени. Исследова...

Полное описание

Библиографическая информация
Опубликовано в: :Вестник Томского государственного университета № 333. С. 87-90
Главный автор: Тадышева, Наталья Олеговна
Формат: Статья в журнале
Язык:Russian
Предметы:
Online-ссылка:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001008017
Перейти в каталог НБ ТГУ
Описание
Итог:Предпринята попытка исследовать особенности переводов христианской литературы на алтайский язык. Анализируя материалы, автор приходит к выводу, что в переводах существуют различия в понимании значения того или иного термина. Выявлены особенности, характеризующие изменчивость во времени. Исследованы особенности перевода этнографических понятий, не укоренившихся в традиционном сознании алтайцев.
Библиография:Библиогр.: 13 назв.
ISSN:1561-7793