Особенности перевода сленга Военно-воздушных сил Великобритании на примере военного кинофильма "Битва за Британию"

Вторая мировая война стала крупнейшим военным конфликтом за историю человечества. Этот конфликт повлиял как на военные отношения между государствами, так и на развитие вооруженных сил множества стран. Наибольшее развитие получили военно-воздушные силы, в том числе ВВС Великобритании, которые просл...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Неофилология Т. 8, № 4. С. 743-750
Main Author: Андраханов, Андрей Алексеевич
Other Authors: Шевченко, Михаил Александрович, Селиванов, Денис Владимирович
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001008350
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 05450nab a2200397 c 4500
001 koha001008350
005 20231108172906.0
007 cr |
008 231020|2022 ru s c rus d
024 7 |a 10.20310/2587-6953-2022-8-4-743-750  |2 doi 
035 |a koha001008350 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Андраханов, Андрей Алексеевич  |9 770010 
245 1 0 |a Особенности перевода сленга Военно-воздушных сил Великобритании на примере военного кинофильма "Битва за Британию"  |c А. А. Андраханов, М. А. Шевченко, Д. В. Селиванов 
246 1 1 |a Features of the translation of the slang of the British Air Force on the example of the military film "Battle of Britain" 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 9 назв. 
520 3 |a Вторая мировая война стала крупнейшим военным конфликтом за историю человечества. Этот конфликт повлиял как на военные отношения между государствами, так и на развитие вооруженных сил множества стран. Наибольшее развитие получили военно-воздушные силы, в том числе ВВС Великобритании, которые прославили Великобританию по прошествии войны, оказав решающее влияние на её исход. В задачи военно-воздушных сил входит уничтожение войск противника, уничтожение объектов противника, прикрытие сухопутных войск и военно-морских сил с воздуха, а также воздушные переброски и воздушная разведка. Всё это оказало влияние на появление новых сленговых единиц в языке британских военнослужащих. К тому же, в ХХ веке имело место бурное развитие вооружения и военной техники, что также повлияло на развитие военного сленга. Со времён Второй мировой войны было снято множество кинофильмов, посвящённых данному военному конфликту. Авторы таких фильмов стремятся показать изнутри жизнь военнослужащих в период войны. Именно поэтому в военных кинофильмах часто можно встретить использование военного сленга, что делает их отличным способом для изучения военных сленговых единиц. Рассмотрен военный кинофильм «Битва за Британию» ("Battle of Britain", реж. Г. Хэмилтон, 1969) на наличие в нём военного сленга ВВС Великобритании и перевод данного фильма на русский язык. Кроме того, выполнена классификация сленговых единиц по тематическому признаку и определены способы перевода военного сленга на русский язык. В ходе своей подготовки военные специалисты в первую очередь изучают особенности формального военного дискурса, из-за чего неформальная его часть остаётся малоизученной. Поэтому по окончании подготовки военные переводчики нередко сталкиваются с проблемами перевода сленговых единиц. Поэтому исследования в данной области смогут помочь военным специалистам избежать ошибок во время их службы. 
653 |a военный сленг 
653 |a военно-воздушные силы 
653 |a переводы 
653 |a "Битва за Британию", кинофильм 
653 |a Вторая мировая война 1939-1945 гг. 
653 |a Великобритания 
653 |a английский язык 
655 4 |a статьи в журналах  |9 897045 
700 1 |a Шевченко, Михаил Александрович  |9 92196 
700 1 |a Селиванов, Денис Владимирович  |9 503048 
773 0 |t Неофилология  |d 2022  |g Т. 8, № 4. С. 743-750  |x 2587-6953 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001008350 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1008350 
908 |a статья 
039 |b 100 
999 |c 1008350  |d 1008350