A history of modern translation knowledge sources, concepts, effects

"A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also chal...

Полное описание

Библиографическая информация
Другие авторы: Hulst, Lieven d', Gambier, Yves, 1949-
Формат: Электронная книга
Язык:English
Публикация: Amsterdam ; Philadelphia John Benjamins Publishing Company, [2018]
Серии:Benjamins translation library ; v. 142.
Предметы:
Online-ссылка:EBSCOhost
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 06375cam a22006498i 4500
001 koha001012972
003 OCoLC
005 20250222065944.0
006 m d
007 cr |||||||||||
008 180814s2018 ne ob 001 0 eng
010 |a  2018039157 
035 |a koha001012972 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |c DLC  |d N$T  |d YDX  |d EBLCP  |d OCLCF 
019 |a 1039940708 
020 |a 9789027263872  |q (pdf) 
020 |a 9027263876 
020 |z 9789027200990 
020 |z 9027200998 
042 |a pcc 
050 1 0 |a P306 
072 7 |a FOR  |x 018000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 001000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 006000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 009000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 012000  |2 bisacsh 
072 7 |a LAN  |x 019000  |2 bisacsh 
082 0 0 |a 418/.0209  |2 23 
049 |a MAIN 
245 0 2 |a A history of modern translation knowledge  |b sources, concepts, effects  |c edited by Lieven D'hulst, Yves Gambier. 
263 |a 1809 
264 1 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia  |b John Benjamins Publishing Company,  |c [2018] 
300 |a 1 online resource. 
490 1 |a Benjamins translation library (BTL) ;  |v volume 142 
520 |a "A History of Modern Translation Knowledge is the first attempt to map the coming into being of modern thinking about translation. It breaks with the well-established tradition of viewing history through the reductive lens of schools, theories, turns or interdisciplinary exchanges. It also challenges the artificial distinction between past and present and it sustains that the latter's historical roots go back far beyond the 1970s. Translation Studies is but part of a broader set of discourses on translation we propose to label "translation knowledge". This book concentrates on seven processes that make up the history of modern translation knowledge: generating, mapping, internationalising, historicising, analysing, disseminating and applying knowledge. All processes are covered by 58 domain experts and allocated over 55 chapters, with cross-references. This book is indispensable reading for advanced Master- and PhD-students in Translation Studies who need background information on the history of their field, with relevance for Europe, the Americas and large parts of Asia. It will also interest students and scholars working in cultural and social history"--  |c Provided by publisher. 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
505 0 |a Concepts of translation / Yves Gambier -- Tropes (Metaphor, Metonymy) / James St. André -- Biblical myths / Claire Placial -- Fictional representations / Klaus Kaindl -- The sacred and taboo / Douglas Robinson -- The modern regime of translation and its politics / Naoki Sakai -- Translation and adjacent concepts / Rita Bueno Maia, Hanna Pieta and Alexandra Assis Rosa -- Expansions / John Ødemark and Eivind Engebretsen -- Semiotics / Ubaldo Stecconi -- Rhetoric / Ubaldo Stecconi -- Print history / Norbert Bachleitner -- Technology / Deborah A. Folaron -- Bibliometric tools: Evaluation, mapping, research funding / Sara Rovira-Esteva and Javier Franco Aixelà -- Localisation / Keiran J. Dunne -- Circulation and spread of knowledge / Deborah A. Folaron -- Transfer modes / Lieven D'hulst -- Turns / Mary Snell-Hornby -- The history of internationalization in translation studies and its impact on translation theory / Maria Tymoczko -- Eurocentrism / Luc van Doorslaer -- Globalisation / Michael Cronin -- Institutionalization of translation studies / Yves Gambier -- Universal languages / Karen Bennett -- Forms and formats of dissemination of translation knowledge / Alexandra Assis Rosa -- Translation politics and policies / Reine Meylaerts -- History of reception: Censorship / Denise Merkle -- Temporality / Christopher Rundle -- Archives / Pekka Kujamäki -- Microhistory / Judy Wakabayashi -- Comparative history / Roberto A. Valdeón -- Connected history and histoire croisée / Judy Wakabayashi -- Oral history / Julie McDonough Dolmaya -- Memory studies / Angela Kershaw -- Counterfactual history / Lieven D'hulst -- Translated texts/paratext / Sehnaz Tahir Gürçaglar -- Process research / Maureen Ehrensberger-Dow -- Translation analysis / Jeremy Munday -- Hermeneutics / Bernd Stefanink and Ioana Balacescu -- Deconstruction / Kaisa Koskinen -- Localism / Mirella Agorni -- Ethnography / Peter Flynn -- Translation zones/spaces / Sherry Simon -- Sociological models and translation history / Hélène Buzelin -- Feminism, gender, and translation / Luise von Flotow -- Linguistics / Sonia Vandepitte, Lieve Jooken, Robert M. Maier and Binghan Zheng -- Literary research / Dirk Delabastita -- Communication studies / Jens Loenhoff -- Cognitive research / Gregory Shreve -- History of translation knowledge of monotheistic religions with written tradition / Jacobus A. Naudé -- Legal history / Valérie Dullion -- Political history / Susan Pickford -- Language learning / Sara Laviosa -- Training / Amparo Hurtado Albir -- Research schools: The example of the UK / Susan Bassnett -- Assessment / Claudia V. Angelelli -- Translation ethics / Andrew Chesterman. 
588 |a Description based on print version record and CIP data provided by publisher; resource not viewed. 
653 0 |a Translating and interpreting. 
653 7 |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Multi-Language Phrasebooks.  |2 bisacsh 
653 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Alphabets & Writing Systems.  |2 bisacsh 
653 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation.  |2 bisacsh 
653 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General.  |2 bisacsh 
653 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Readers.  |2 bisacsh 
653 7 |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Spelling.  |2 bisacsh 
653 7 |a Translating and interpreting.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01154795 
655 0 |a EBSCO eBooks  |9 905790 
655 4 |a Electronic books.  |9 899821 
655 7 |a History.  |2 fast  |0 (OCoLC)fst01411628  |9 228498 
700 1 |a Hulst, Lieven d',  |9 910715 
700 1 |a Gambier, Yves,  |d 1949-  |9 909921 
830 0 |a Benjamins translation library ;  |v v. 142.  |9 908887 
856 4 0 |3 EBSCOhost  |u https://www.lib.tsu.ru/limit/2023/EBSCO/1827111.pdf 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1012972 
910 |a EBSCO eBooks 
999 |c 1012972  |d 1012972 
039