Wordplay in the Spongebob movie and its translation in Russian

This research dealt with three objectives to describe: 1) the types of wordplay, 2) the translation techniques used for wordplay, and 3) the degree of translation equivalence in SpongeBob movie. The findings of the research showed that the translators primarily focused on conveying the intended mean...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.) С. 242-246
Main Author: Muhammad, Asmitazkirah Abdullah
Other Authors: Yurchenkova, E. Yu
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139748
LEADER 01603naa a2200289 c 4500
001 koha001139748
005 20240528133715.0
007 cr |
008 240521s2024 ru fs 100 0 rus d
035 |a koha001139748 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Muhammad, Asmitazkirah Abdullah 
245 1 0 |a Wordplay in the Spongebob movie and its translation in Russian  |c A. A. Muhammad, E. Yu. Yurchenkova 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 9 назв. 
520 3 |a This research dealt with three objectives to describe: 1) the types of wordplay, 2) the translation techniques used for wordplay, and 3) the degree of translation equivalence in SpongeBob movie. The findings of the research showed that the translators primarily focused on conveying the intended meaning of the wordplays, while accommodating the unique characteristics and preferences of the Russian language and culture. 
653 |a игра слов 
653 |a Губка Боб Квадратные Штаны, фильм 
653 |a перевод на русский язык 
655 4 |a статьи в сборниках 
700 1 |a Yurchenkova, E. Yu. 
773 0 |t Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)  |d Томск, 2024  |g С. 242-246  |z 9785907722644  |w koha001138971 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139748 
908 |a статья 
999 |c 1139748  |d 1139748