Может ли билингв стать хорошим переводчиком без профессиональной подготовки?

Сопоставляются особенности билингвов и переводчиков, прошедших профессиональную подготовку. Рассказывается о том, что включает в себя переводческая компетенция и какую роль играет профессиональная подготовка в ее формировании. Материал будет полезен для будущих переводчиков, так как поможет лучше по...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.) С. 237-242
Main Author: Михеева, Валентина Олеговна
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139903
LEADER 01945naa a2200289 c 4500
001 koha001139903
005 20240529163832.0
007 cr |
008 240523s2024 ru fs 100 0 rus d
035 |a koha001139903 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Михеева, Валентина Олеговна 
245 1 0 |a Может ли билингв стать хорошим переводчиком без профессиональной подготовки?  |c В. О. Михеева 
246 1 1 |a Can a bilingual become a good interpreter without professional training? 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 13 назв. 
520 3 |a Сопоставляются особенности билингвов и переводчиков, прошедших профессиональную подготовку. Рассказывается о том, что включает в себя переводческая компетенция и какую роль играет профессиональная подготовка в ее формировании. Материал будет полезен для будущих переводчиков, так как поможет лучше понять специфику выбранной профессии. 
653 |a билингвы 
653 |a переводчики 
653 |a профессиональная подготовка переводчиков 
655 4 |a статьи в сборниках 
773 0 |t Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.)  |d Томск, 2024  |g С. 237-242  |z 9785907722644  |w koha001138971 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139903 
908 |a статья 
999 |c 1139903  |d 1139903