"Как вешают человека": русский перевод очерка У. Теккерея
Анализируется перевод повести У. Теккерея Going to see a man hanged, опубликованный в журнале «Русский вестник». Анализ перевода очерка позволяет сделать вывод об органичности вхождения творчества английского писателя в русский литературный процесс. Жанр и тема очерка, авторские повествовательные пр...
| Published in: | Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.) С. 233-237 |
|---|---|
| Main Author: | Матвеенко, Ирина Алексеевна 1967- |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139905 |
Similar Items
-
В. Теккерей. Его жизнь и литературная деятельность биографический очерк Н. Н. Александрова
by: Александров, Н. Н. биограф
Published: (1891) -
Творчество Теккерея
by: Вахрушев, Владимир Серафимович
Published: (1984) -
Vanity fair a novel without a hero
by: Thackeray, William Makepeace 1811-1863
Published: (1998) -
Автопсихологизм как особый тип романного повествования У.М. Теккерея и Л.Н. Толстого
by: Гнюсова, Ирина Федоровна -
И. И. Введенский - переводчик и интепретатор романа "Vanity Fair" У. М. Теккерея: образ сэра Питта Кроули
by: Дмитриева, Лидия Петровна
