Образ Великобритании в оригинале и автопереводе очерка Г. Д. Гребенщикова "Вестминстерские колокола"

Цель исследования – выявление особенностей художественного образа Великобритании на материале оригинала и автоперевода очерка Г. Д. Гребенщикова «Вестминстерские колокола». В статье рассмотрено создание образа страны за счет использования сложносоставного хронотопа, имитации документальности, а такж...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Филологические науки. Вопросы теории и практики Т. 16, № 10. С. 3519-3525
Main Author: Яркова, Елена Владимировна
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139935
LEADER 03376nab a2200325 c 4500
001 koha001139935
005 20241216134059.0
007 cr |
008 240523|2023 ru s c rus d
024 7 |a 10.30853/phil20230542  |2 doi 
035 |a koha001139935 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Яркова, Елена Владимировна 
245 1 0 |a Образ Великобритании в оригинале и автопереводе очерка Г. Д. Гребенщикова "Вестминстерские колокола"  |c Е. В. Яркова 
246 1 1 |a The image of Great Britain in the original and the self-translation of G. D. Grebenshchikov’s essay “Westminster Bells” 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 14 назв. 
520 3 |a Цель исследования – выявление особенностей художественного образа Великобритании на материале оригинала и автоперевода очерка Г. Д. Гребенщикова «Вестминстерские колокола». В статье рассмотрено создание образа страны за счет использования сложносоставного хронотопа, имитации документальности, а также привлечения отсылок к классической британской литературе. Помимо этого, образы правителя и народа связываются между собой посредством использования образов колоколов Вестминстерского аббатства и радио. Научная новизна обеспечивается введением в научный оборот материала исследования, поскольку автоперевод не был опубликован автором, а русскоязычная версия очерка не переиздавалась после публикации в газете «Новая заря» и не была включена в состав «Собрания сочинений». В результате было выявлено, что составными частями образа империи для Г. Д. Гребенщикова выступает классическая имперская триада «православие – самодержавие – народность», что реализуется как в оригинале, так и в автопереводе произведения. 
600 1 4 |a Гребенщиков, Георгий Дмитриевич  |d 1882?-1964 
653 |a автопереводы 
653 |a литературный билингвизм 
653 |a Великобритания 
653 |a образ страны 
655 4 |a статьи в журналах 
773 0 |t Филологические науки. Вопросы теории и практики  |d 2023  |g Т. 16, № 10. С. 3519-3525  |x 1997-2911  |w to000421016 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139935 
908 |a статья 
999 |c 1139935  |d 1139935