Переводческая рецепция сборника рассказов "Stalky & Co." Р. Киплинга в России
Статья посвящена исследованию переводческой рецепции сборника рассказов «Stalky & Co.» Р. Киплинга в России, приводится полный перечень известных на данный момент переводов произведения. В статье также кратко анализируется зарождение жанра школьной прозы, его развитие Р. Киплингом в конце XI...
| Published in: | Языки и литература в поликультурном пространстве : сборник научных статей № 10. С. 148-152 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001145725 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| Summary: | Статья посвящена исследованию переводческой рецепции сборника рассказов «Stalky & Co.» Р. Киплинга в России, приводится полный перечень известных на данный момент переводов произведения. В статье также кратко анализируется зарождение жанра школьной прозы, его развитие Р. Киплингом в конце XIX в. В России сборник «Stalky & Co.» не получил широкого критического и научного освещения, в то же время книга была неоднократно переведена на русский язык и до сих пор имеет популярность среди читателей. |
|---|---|
| Bibliography: | Библиогр.: 7 назв. |
| ISSN: | 2411-4324 |
