Вадим Шершеневич как переводчик "Ромео и Джульетты" Шекспира: становление метода
Анализируется перевод трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный В. Шершеневичем для постановки в Камерном театре в 1919-1920 гг. и впервые опубликованный в 2022 г. Авторы рассматривают историю создания этого перевода, режиссерские установки А. Таирова и взгляды В. Шершеневича, которые обу...
| Published in: | Имагология и компаративистика № 21. С. 115-141 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001146366 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| LEADER | 02752nab a2200373 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | koha001146366 | ||
| 005 | 20251027140723.0 | ||
| 007 | cr | | ||
| 008 | 241022|2024 ru s c rus d | ||
| 024 | 7 | |a 10.17223/24099554/21/6 |2 doi | |
| 035 | |a koha001146366 | ||
| 040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
| 100 | 1 | |a Сердечная, Вера Владимировна |9 417912 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Вадим Шершеневич как переводчик "Ромео и Джульетты" Шекспира: становление метода |c В. В. Сердечная, Д. Н. Жаткин |
| 246 | 1 | 1 | |a Vadim Shershenevich as a translator of Shakespeare's Romeo and Juliet: The formation of a translation method |
| 336 | |a Текст | ||
| 337 | |a электронный | ||
| 504 | |a Библиогр.: 42 назв. | ||
| 520 | 3 | |a Анализируется перевод трагедии Шекспира «Ромео и Джульетта», выполненный В. Шершеневичем для постановки в Камерном театре в 1919-1920 гг. и впервые опубликованный в 2022 г. Авторы рассматривают историю создания этого перевода, режиссерские установки А. Таирова и взгляды В. Шершеневича, которые обусловили своеобразие переложения: сокращение текста, простоту синтаксиса, ориентацию на устное произношение. Рассмотрена роль данного перевода в становлении переводческих принципов В. Шершеневича. | |
| 600 | 1 | 4 | |a Шекспир, Вильям |d 1564-1616 |t Ромео и Джульетта |9 77215 |
| 600 | 1 | 4 | |a Шершеневич, Вадим Габриэлевич |d 1893-1942 |9 92553 |
| 600 | 1 | 4 | |a Таиров, Александр Яковлевич |d 1885-1950 |9 101650 |
| 653 | |a Камерный театр Таирова | ||
| 653 | |a принципы перевода | ||
| 653 | |a художественный перевод | ||
| 655 | 4 | |a статьи в журналах |9 974869 | |
| 700 | 1 | |a Жаткин, Дмитрий Николаевич |9 355097 | |
| 773 | 0 | |t Имагология и компаративистика |d 2024 |g № 21. С. 115-141 |x 2409-9554 |w to000550702 | |
| 852 | 4 | |a RU-ToGU | |
| 856 | 4 | |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001146366 | |
| 856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1146366 | ||
| 908 | |a статья | ||
| 999 | |c 1146366 |d 1146366 | ||
| 039 | |b 56 | ||
