Семантика неполноты действия в русском, украинском и английском языках

Для исследований семантических категорий представляется эффективным сопоставительный подход, который позволяет не только определить общие и специфические черты изучаемого объекта на фоне рассматриваемых языков, но и увидеть особенности восприятия носителями языка окружающего мира, заключённые в этих...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Русин Т. 75. С. 212-232
Main Author: Алешина, Олеся Сергеевна
Other Authors: Мишина, Вероника Сергеевна, Филь, Юлия Вадимовна
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001146881
LEADER 06461nab a2200361 c 4500
001 koha001146881
005 20241125113514.0
007 cr |
008 241029|2024 mv s c rus d
024 7 |a 10.17223/18572685/75/11  |2 doi 
035 |a koha001146881 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Алешина, Олеся Сергеевна 
245 1 0 |a Семантика неполноты действия в русском, украинском и английском языках  |c О. С. Алешина, В. С. Мишина, Ю. В. Филь 
246 1 1 |a Semantics of incomplete action in Russian, Ukrainian, and English 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 26 назв. 
520 3 |a Для исследований семантических категорий представляется эффективным сопоставительный подход, который позволяет не только определить общие и специфические черты изучаемого объекта на фоне рассматриваемых языков, но и увидеть особенности восприятия носителями языка окружающего мира, заключённые в этих категориях. Это утверждение относится и к категории аспектуальности. Значительные достижения славянской аспектологии XX в. активно использовались при изучении аспектуальной семантики в других индоевропейских языках, в том числе в германских, в которых категория аспектуальности имеет иной характер и структуру по сравнению со славянскими языками. Некоторые вопросы в этой области остаются дискуссионными, а отдельные аспектуальные значения требуют дальнейшего изучения. В данной работе в фокусе исследования находится семантика неполноты действия, в качестве объекта исследования выступают глаголы и глагольные сочетания смягчительного способа действия в русском, украинском и английском языках. Рассматриваемый тип аспектуального значения связан с представлением о действии как о выполненном не полностью, протекающем незначительное количество времени, недостаточное для получения полного результата. Префиксальные глаголы с диминутивным и смежными с ним значениями многочисленны в славянских языках, что связывают с развитой глагольной префиксацией в целом и с особыми чертами носителей славянских языков. Сопоставление «смягчительных» глаголов и глагольных единиц в русском, украинском и английском языках позволит выявить основные значения неполноты действия в этих языках, оценить степень продуктивности моделей их образования в сопоставляемых языках. Исследование продемонстрировало многообразие средств выражения неполноты действия (префиксы, суффиксы, адвербиальные сочетания и др.) в сопоставляемых языках, а также синтетический способ выражения указанной семантики в русском и украинском языках и аналитический – в английском. Это объясняется как преимущественно аналитической структурой английского языка в целом, так и вероятной меньшей значимостью смягчительных значений для носителей английского языка при актуализации параметров называемого действия. Проведённый анализ выявил следующие значения исследуемых единиц в рассматриваемых языках: 1) неполнота действия, его осуществление с меньшим результатом; 2) ограниченность действия по времени его протекания; 3) одновременно дополнительность действия и его неполнота, прибавление чего-то к чему-то; 4) осуществление действия в ослабленной степени и время от времени. При этом отдельные оттенки значений неполноты, характерные для сопоставляемых языков, не совпадают и находятся в отношениях пересечения. 
653 |a русский язык 
653 |a украинский язык 
653 |a английский язык 
653 |a аспектуальные значения 
653 |a семантика неполноты действия 
653 |a сопоставительный подход 
655 4 |a статьи в журналах 
700 1 |a Мишина, Вероника Сергеевна 
700 1 |a Филь, Юлия Вадимовна 
773 0 |t Русин  |d 2024  |g  Т. 75. С. 212-232  |x 1857-2685  |w to000376218 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001146881 
908 |a статья 
999 |c 1146881  |d 1146881