Специфика языкового ландшафта словенцев в Италии (долины рек Торре и Натизоне)
Анализируется языковой ландшафт Венецианской Словении на примере городов Чивидале-дель-Фриули, населённых пунктов Сан-Пьетро-аль-Натизоне, Лузевера, Проссеникко и других, в которых компактно проживает словенское этническое меньшинство в романском окружении. Особое внимание уделяется словенскому я...
| Published in: | Русин Т. 75. С. 233-246 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001147458 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| LEADER | 04234nab a2200361 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | koha001147458 | ||
| 005 | 20241115165333.0 | ||
| 007 | cr | | ||
| 008 | 241111|2024 mv s c rus d | ||
| 024 | 7 | |a 10.17223/18572685/75/12 |2 doi | |
| 035 | |a koha001147458 | ||
| 040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
| 100 | 1 | |a Ясинская, Мария Владимировна |9 977023 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Специфика языкового ландшафта словенцев в Италии (долины рек Торре и Натизоне) |c М. В. Ясинская |
| 246 | 1 | 1 | |a The specificity of the linguistic landscape of the Slovenes in Italy (the Torre and Natizone valleys) |
| 336 | |a Текст | ||
| 337 | |a электронный | ||
| 504 | |a Библиогр.: 15 назв. | ||
| 520 | 3 | |a Анализируется языковой ландшафт Венецианской Словении на примере городов Чивидале-дель-Фриули, населённых пунктов Сан-Пьетро-аль-Натизоне, Лузевера, Проссеникко и других, в которых компактно проживает словенское этническое меньшинство в романском окружении. Особое внимание уделяется словенскому языку и его присутствию в регионе - в культурных центрах, церкви, мемориальной эпиграфике, дорожных указателях. Словенский след также можно наблюдать в наименованиях традиционной выпечки региона Фриули-Венеция-Джулия - gubana, gubanza, так как само это слово является заимствованным из словенского в итальянский. Этот термин активно используется в номинации магазинов и кафе, а также часто встречается в вывесках меню. Также рассматриваются и другие языки, играющие роль в языковом ландшафте: преобладающий итальянский, фриульский, французский (его присутствие обусловлено историческими причинами - воспоминаниями о трудовой миграции в Бельгию), английский, появившийся в последнее время благодаря развивающемуся туризму. Несмотря на то что почти все словенцы в регионе владеют итальянским и фриульским языками окружения и не владеют нормой словенского литературного языка, наличие надписей на собственном языке (причем в его диалектной форме) несет для них особую ценность, позволяет обозначить их присутствие и их право на проживание на данной территории. Оно выполняет не столько информативную, сколько символическую функцию. | |
| 653 | |a лингвистический ландшафт | ||
| 653 | |a словенский язык | ||
| 653 | |a Венецианская Словения | ||
| 653 | |a словенское этническое меньшинство | ||
| 653 | |a Италия | ||
| 653 | |a языковая политика | ||
| 655 | 4 | |a статьи в журналах |9 977024 | |
| 773 | 0 | |t Русин |d 2024 |g Т. 75. С. 233-246 |x 1857-2685 |w to000376218 | |
| 852 | 4 | |a RU-ToGU | |
| 856 | 4 | |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001147458 | |
| 856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1147458 | ||
| 908 | |a статья | ||
| 999 | |c 1147458 |d 1147458 | ||
| 039 | |b 100 | ||
