Переводческие примечания как метатекст (на материале романа Д. Тартт "Тайная история")

В статье рассматривается русское метакоммуникативное пространство романа Д. Тартт "Тайная история", которое представлено переводческими примечаниями, составленными Д. Бородкиным и Н. Ленцман. Переводческие комментарии позволяют облегчить процесс вхождения произведения в принимающую лингвок...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 25 : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.) Вып. 25. С. 503-506
Main Author: Попова, Татьяна Андреевна
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001147974
Description
Summary:В статье рассматривается русское метакоммуникативное пространство романа Д. Тартт "Тайная история", которое представлено переводческими примечаниями, составленными Д. Бородкиным и Н. Ленцман. Переводческие комментарии позволяют облегчить процесс вхождения произведения в принимающую лингвокультуру и в то же время нарушают художественную целостность исходного текста.
Bibliography:Библиогр.: 3 назв.
ISBN:9785907722897