Специфика воспроизведения терминов в русском переводе "Фейнмановских лекций по физике"

В работе рассматривается русский перевод "Фейнмановских лекций по физике" под редакцией Я.А. Смородинского. Объектом исследования выступают особенности воспроизведения терминов. Анализ терминологии показывает, что перевод выполнен в традициях перевода научной литературы, цель которого – сф...

Полное описание

Библиографическая информация
Опубликовано в: :Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 25 : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.) Вып. 25. С. 256-259
Главный автор: Николаева, Валерия Евгеньевна
Формат: Статья в сборнике
Язык:Russian
Предметы:
Online-ссылка:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001148108
Описание
Итог:В работе рассматривается русский перевод "Фейнмановских лекций по физике" под редакцией Я.А. Смородинского. Объектом исследования выступают особенности воспроизведения терминов. Анализ терминологии показывает, что перевод выполнен в традициях перевода научной литературы, цель которого – сформировать текст, не допускающий разночтений.
Библиография:Библиогр.: 5 назв.
ISBN:9785907722897