Стратегии перевода рекламных слоганов с английского на китайский (на материале косметических брендов)
В статье описываются стратегии перевода рекламных слоганов косметических брендов с английского на китайский язык. Актуальность исследования обусловлена стремлением компаний выйти на китайский рынок и закономерной потребностью в переводе слоганов с учетом культурной специфики. На основании трудов зар...
| Published in: | Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 25 : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.) Вып. 25. С. 277-280 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001148260 |
| Summary: | В статье описываются стратегии перевода рекламных слоганов косметических брендов с английского на китайский язык. Актуальность исследования обусловлена стремлением компаний выйти на китайский рынок и закономерной потребностью в переводе слоганов с учетом культурной специфики. На основании трудов зарубежных ученых предложена и подкреплена примерами классификация переводческих стратегий. |
|---|---|
| Bibliography: | Библиогр.: 3 назв. |
| ISBN: | 9785907722897 |
