Стратегии перевода рекламных слоганов с английского на китайский (на материале косметических брендов)

В статье описываются стратегии перевода рекламных слоганов косметических брендов с английского на китайский язык. Актуальность исследования обусловлена стремлением компаний выйти на китайский рынок и закономерной потребностью в переводе слоганов с учетом культурной специфики. На основании трудов зар...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 25 : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.) Вып. 25. С. 277-280
Main Author: Вежнина, Елизавета Владимировна
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001148260
Description
Summary:В статье описываются стратегии перевода рекламных слоганов косметических брендов с английского на китайский язык. Актуальность исследования обусловлена стремлением компаний выйти на китайский рынок и закономерной потребностью в переводе слоганов с учетом культурной специфики. На основании трудов зарубежных ученых предложена и подкреплена примерами классификация переводческих стратегий.
Bibliography:Библиогр.: 3 назв.
ISBN:9785907722897