|
|
|
|
| LEADER |
02451naa a2200337 c 4500 |
| 001 |
koha001148260 |
| 005 |
20241125164311.0 |
| 007 |
cr | |
| 008 |
241121s2024 ru fs 100 0 rus d |
| 035 |
|
|
|a koha001148260
|
| 040 |
|
|
|a RU-ToGU
|b rus
|c RU-ToGU
|
| 100 |
1 |
|
|a Вежнина, Елизавета Владимировна
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Стратегии перевода рекламных слоганов с английского на китайский (на материале косметических брендов)
|c Е. В. Вежнина
|
| 246 |
1 |
1 |
|a Strategies of translation of advertising slogans from English into Chinese (on the material of cosmetic brands)
|
| 336 |
|
|
|a Текст
|
| 337 |
|
|
|a электронный
|
| 504 |
|
|
|a Библиогр.: 3 назв.
|
| 520 |
3 |
|
|a В статье описываются стратегии перевода рекламных слоганов косметических брендов с английского на китайский язык. Актуальность исследования обусловлена стремлением компаний выйти на китайский рынок и закономерной потребностью в переводе слоганов с учетом культурной специфики. На основании трудов зарубежных ученых предложена и подкреплена примерами классификация переводческих стратегий.
|
| 653 |
|
|
|a реклама
|
| 653 |
|
|
|a рекламные слоганы
|
| 653 |
|
|
|a китайский язык
|
| 653 |
|
|
|a переводы
|
| 653 |
|
|
|a переводческие стратегии
|
| 653 |
|
|
|a английский язык
|
| 653 |
|
|
|a косметические бренды
|
| 655 |
|
4 |
|a статьи в сборниках
|
| 773 |
0 |
|
|t Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 25 : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.)
|d Томск, 2024
|g Вып. 25. С. 277-280
|z 9785907722897
|w koha001144659
|
| 852 |
4 |
|
|a RU-ToGU
|
| 856 |
4 |
|
|u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001148260
|
| 908 |
|
|
|a статья
|
| 999 |
|
|
|c 1148260
|d 1148260
|