Межъязыковая эквивалентность как способ представления деривационных отношений в лексике русского языка

Рассмотрены разные виды отношений в лексике русского языка, имеющие деривационную природу, через призму межъязыковой эквивалентности, что дает возможность увидеть семантические сдвиги, которые могут быть незаметны для говорящих на данном языке, точнее описать семантику слова и прогнозировать потен...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Вестник Томского государственного университета № 297. С. 12-16
Main Author: Морозов, Александр Владимирович филолог
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001149605
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 02113nab a2200313 c 4500
001 koha001149605
005 20250109124331.0
007 cr |
008 241218|2007 ru s c rus d
035 |a koha001149605 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Морозов, Александр Владимирович  |c филолог  |9 77925 
245 1 0 |a Межъязыковая эквивалентность как способ представления деривационных отношений в лексике русского языка  |c А. В. Морозов 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 25 назв. 
520 3 |a Рассмотрены разные виды отношений в лексике русского языка, имеющие деривационную природу, через призму межъязыковой эквивалентности, что дает возможность увидеть семантические сдвиги, которые могут быть незаметны для говорящих на данном языке, точнее описать семантику слова и прогнозировать потенциал его семантико-деривационного развития. 
653 |a деривационная лексикология 
653 |a русский язык 
653 |a межъязыковая эквивалентность 
653 |a семантические различия 
655 4 |a статьи в журналах  |9 981620 
773 0 |t Вестник Томского государственного университета  |d 2007  |g  № 297. С. 12-16  |x 1561-7793  |w 0065-98160 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001149605 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1149605 
908 |a статья 
999 |c 1149605  |d 1149605 
039 |b 100