Морис Бэринг и А. С. Пушкин: перевод и проблемы формирования литературного канона
В статье представлены результаты изучения диалога М. Бэринга с А.С. Пушкиным. Выявлено, что рецепция личности и творчества Пушкина у Бэринга включает в себя аспекты деятельности научно-просветительской (глава о Пушкине в «Очерке истории русской литературы» и др.), редакционно-составительской (состав...
| Опубликовано в: : | Имагология и компаративистика № 22. С. 88-113 |
|---|---|
| Главный автор: | Королева, Светлана Борисовна |
| Формат: | Статья в журнале |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001150308 |
Похожие документы
-
В поисках настоящей России (сложный выбор Мориса Бэринга)
по: Королева, Светлана Борисовна -
Русская переводческая рецепция стихотворения Роберта Бернса "A Man's a Man for A' That..."
по: Футляев, Никита Сергеевич -
Ценностное содержание русского литературного канона и способы его передачи в России
по: Дериглазова, Лариса Валериевна -
История ветхозаветного канона
по: Дагаев, Нестор Константинович 1871-
Публикация: (2011) -
Морис Торез Биобиблиографический указатель
Публикация: (1975)
