П. П. Гнедич как переводчик и постановщик драматургии Шекспира в России 1880-1910-х гг.
Рассматривается наследие П.П. Гнедича (1855-1925) как переводчика Шекспира и постановщика его произведений на русской сцене. Гнедич внес существенный вклад в переводческую рецепцию Шекспира, одним из первых выдвинув требование к построчному (эквилинеарному) переводу. Гнедич видел в театральном яз...
| Published in: | Вестник Томского государственного университета. Филология № 93. С. 206-224 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001154362 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| LEADER | 02717nab a2200385 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | koha001154362 | ||
| 005 | 20251205143954.0 | ||
| 007 | cr | | ||
| 008 | 250326|2025 ru s c rus d | ||
| 024 | 7 | |a 10.17223/19986645/93/11 |2 doi | |
| 035 | |a koha001154362 | ||
| 040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
| 100 | 1 | |a Жаткин, Дмитрий Николаевич |9 355097 | |
| 245 | 1 | 0 | |a П. П. Гнедич как переводчик и постановщик драматургии Шекспира в России 1880-1910-х гг. |c Д. Н. Жаткин, В. В. Сердечная |
| 246 | 1 | 1 | |a Pyotr Gnedich as a translator and director of Shakespeare's plays in Russia in the 1880s-1910s |
| 336 | |a Текст | ||
| 337 | |a электронный | ||
| 504 | |a Библиогр.: 58 назв. | ||
| 520 | 3 | |a Рассматривается наследие П.П. Гнедича (1855-1925) как переводчика Шекспира и постановщика его произведений на русской сцене. Гнедич внес существенный вклад в переводческую рецепцию Шекспира, одним из первых выдвинув требование к построчному (эквилинеарному) переводу. Гнедич видел в театральном языке Шекспира путь к стилистическому обогащению русской сцены, и его переводы служили прежде всего практической цели развития театра, в частности, он способствовал первой в России постановке "Юлия Цезаря". | |
| 600 | 1 | 4 | |a Шекспир, Вильям |d 1564-1616 |9 58670 |
| 600 | 1 | 4 | |a Гнедич, Петр Петрович |d 1855-1925 |9 124366 |
| 653 | |a русский театр | ||
| 653 | |a шекспиризация | ||
| 653 | |a русский Шекспир | ||
| 653 | |a переводы | ||
| 653 | |a проблема перевода | ||
| 655 | 4 | |a статьи в журналах | |
| 700 | 1 | |a Сердечная, Вера Владимировна |9 417912 | |
| 773 | 0 | |t Вестник Томского государственного университета. Филология |d 2025 |g № 93. С. 206-224 |x 1998-6645 |w 0210-37760 | |
| 852 | 4 | |a RU-ToGU | |
| 856 | 4 | |u https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001154362 | |
| 856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1154362 | ||
| 908 | |a статья | ||
| 999 | |c 1154362 |d 1154362 | ||
| 039 | |b 56 | ||
