Поэма Ф. Мистраля "Мирей" в русских переводах
Рассматриваются два перевода на русский язык поэмы Ф. Мистраля "Мирей": книга Н.П. Кончаловской, выпущенная в 1977 г., и неопубликованный перевод Ф. Сологуба, выполненный в 1923-1924 гг. для издательства "Всемирная литература". Анализ архивных материалов позволяет охарактери...
| Опубликовано в: : | Вестник Томского государственного университета. Филология № 86. С. 230-242 |
|---|---|
| Главный автор: | Стрельникова, Анна Борисовна |
| Другие авторы: | Филичева, Вера Владимировна |
| Формат: | Статья в журнале |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001154412 Перейти в каталог НБ ТГУ |
Похожие документы
-
Экспериментальная апробация дискурсивно-коммуникативной модели перевода в письменном переводе: пилотное исследование
по: Волкова, Татьяна Александровна -
Лирика
по: Мистраль, Габриела 1889-1956
Публикация: (1963) -
Обучение переводу русскоязычных художественных текстов с опорой на жанровый фрейм
по: Корж, Татьяна Николаевна -
Конвергентные и дивергентные тенденции в пяти немецких переводах повести "Вий" Н. В. Гоголя
по: Суслова, Мария Вячеславовна -
Translation editing as a method of quality assurance
по: Golikova, M. A.
