Семантика проспективности в старославянском, древнерусском и современном русском языках (на материале глаголов с приставкой пред-)
В докладе рассматриваются результаты изучения семантики префикса ПРЕД- на материале глагольных единиц старославянского, древнерусского и современного русского языков. Исследователи (М. В. Черепанов, М. А. Шелякин) указывают на старославянское происхождение данной приставки. Единицы с ПРѢД зафиксиро...
| Published in: | Славянские языки в условиях современных вызовов : международная научная конференция, 19-20 октября 2020 года : программа С. [48-49] |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001155308 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| LEADER | 08613naa a2200349 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | koha001155308 | ||
| 005 | 20250414132851.0 | ||
| 007 | cr | | ||
| 008 | 250409s2020 ru fs 100 0 rus d | ||
| 035 | |a koha001155308 | ||
| 040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
| 100 | 1 | |a Филь, Юлия Вадимовна |9 88681 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Семантика проспективности в старославянском, древнерусском и современном русском языках (на материале глаголов с приставкой пред-) |c Ю. В. Филь, Ю. А. Вострова |
| 336 | |a Текст | ||
| 337 | |a электронный | ||
| 504 | |a Библиогр.: 1 назв. | ||
| 520 | 3 | |a В докладе рассматриваются результаты изучения семантики префикса ПРЕД- на материале глагольных единиц старославянского, древнерусского и современного русского языков. Исследователи (М. В. Черепанов, М. А. Шелякин) указывают на старославянское происхождение данной приставки. Единицы с ПРѢД зафиксированы в Старославянском словаре (по рукописям X-XI веков) под редакцией Р. М. Цейтлин, Р. Вечерки, Э. Благовой, в Словаре старославянского языка Чешской академии наук: прѣдъглаголати, прѣдъзнаменати, прѣдъпоказати, прѣдъположити и т.п. (в целом около 20 глаголов, а также ряд отглагольных имен). У ПРѢДЪ в качестве предлога отмечались значения «указание на объект / лицо, к лицевой стороне которого направлено действие» (т. е. традиционное для предлогов, а затем префиксов пространственное значение); а также «указание на отрезок времени, раньше которого совершается действие». Аналогичные значения характерны и для приставки. По мнению М. А. Шелякина, значение нахождения впереди тесно связано с проспективной семантикой «переднего времени», что отражает восприятие времени подобно пространству: то, что ожидает человека впереди, и находится впереди1. Проспективное значение (заранее, наперед, заблаговременно совершить действие) глагольных и отглагольных единиц, задаваемое приставкой (прѣдъпоказати (заранее указать), прѣдъполагати (предполагать) и т.п.) показательно в отношении представления человека о предначертанности человеческой жизни, с одной стороны, и желании заглянуть вперед - с другой, что отражается в старославянских текстах. Как представляется, данная семантика оказалась востребованной не только в старославянском языке (а также в церковнославянском), но и в других славянских языках (хотя существуют значительные количественные различия в употреблении единиц с ПРЕД-), а словообразовательная модель с ПРЕД- закрепилась в этих языках и постоянно «пополнялась» новыми единицами и новыми семантическими оттенками. Полный церковнославянский словарь и Словарь русского языка XI-XVII вв. свидетельствуют о значительно большем (по сравнению с зафиксированных в словарях старославянского языка) количестве глаголов (и других единиц) с ПРЕД-. Проспективное значение приставки оказывается не единственным переосмыслением пространственной семантики нахождения впереди: на ее основе появляется значение превосходства одного объекта / лица над другим, положение впереди кого-то / чего-то расценивается как количественно преобладающее, более значимое: прѣдъводити, прѣдъсѣсти (занять первое место). Анализ глаголов с ПРЕД- показывает, что значения приставки варьируются, проспективная семантика взаимодействует с превосходной и пространственной. Так, зафиксированный в Словаре старославянского языка глагол прѣдъварити (опередить, обогнать) сочетает в себе значение пространственного опережения, рассматриваемого как превосходство в осуществлении действия. В Полном церковнославянском словаре Григория Дьяченко глагол предъпобѣдити сочетает значения «победить заранее» и «победить прежде других». Словарь русского языка XI-XVII вв. фиксирует глагол прѣдъизбрати в двух значениях: «избрать заранее, предназначить, предопределить» и «избрать предпочтительно перед другими». В Малом академическом словаре у глагола предстоять указаны два значения: «стоять, находиться перед кем-л., чем-л.» и «ожидаться в будущем». При этом в современном русском языке количество глаголов с данной приставкой в пространственном значении значительно сократилось, в то время как проспективное значение стало преобладающим. Таким образом, семантическая трансформация пространственной семантики в проспективную у глаголов с приставкой ПРЕД- вызывает исследовательский интерес и требует дополнительного осмысления. | |
| 653 | |a семантика проспективности | ||
| 653 | |a префикс пред- | ||
| 653 | |a русский язык | ||
| 653 | |a старославянский язык | ||
| 653 | |a древнерусский язык | ||
| 653 | |a глагольные префиксы | ||
| 655 | 4 | |a статьи в сборниках | |
| 700 | 1 | |a Сухорукова, Юлия Александровна |9 509205 | |
| 773 | 0 | |t Славянские языки в условиях современных вызовов : международная научная конференция, 19-20 октября 2020 года : программа |d Томск, 2020 |g С. [48-49] | |
| 852 | 4 | |a RU-ToGU | |
| 856 | 4 | |u https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001155308 | |
| 856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1155308 | ||
| 908 | |a статья | ||
| 039 | |b 100 | ||
| 999 | |c 1155308 |d 1155308 | ||
