Творчество Вильяма Вордсворта в литературно-критическом и переводческом осмыслении Е. Ф. Корша
Впервые исследуется деятельность Е.Ф. Корша как русского интерпретатора литературного творчества Вильяма Вордсворта, подробно анализируются публикации Е.Ф. Корша в "Библиотеке для чтения" за 1835 г. - статья "Фелиция Гименс и Виллиам Вордсворт" и поэтический перевод знаменитой...
| Опубликовано в: : | Вестник Томского государственного университета № 346. С. 15-21 |
|---|---|
| Главный автор: | |
| Другие авторы: | |
| Формат: | Статья в журнале |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001155457 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| Итог: | Впервые исследуется деятельность Е.Ф. Корша как русского интерпретатора литературного творчества Вильяма Вордсворта, подробно анализируются публикации Е.Ф. Корша в "Библиотеке для чтения" за 1835 г. - статья "Фелиция Гименс и Виллиам Вордсворт" и поэтический перевод знаменитой вордсвортовской баллады "We are Seven" ("Нас семеро", 1798). Разграниченные во времени подготовка и публикация Е.Ф. Коршем статьи и перевода свидетельствуют о том, что интерес русского литератора к творческой деятельности английского современника не был одномоментным, сохранялся в рамках определенного, пусть и непродолжительного, временного интервала. |
|---|---|
| Библиография: | Библиогр.: 11 назв. |
| ISSN: | 1561-7793 |
