Творчество Вильяма Вордсворта в литературно-критическом и переводческом осмыслении Е. Ф. Корша

Впервые исследуется деятельность Е.Ф. Корша как русского интерпретатора литературного творчества Вильяма Вордсворта, подробно анализируются публикации Е.Ф. Корша в "Библиотеке для чтения" за 1835 г. - статья "Фелиция Гименс и Виллиам Вордсворт" и поэтический перевод знаменитой...

Полное описание

Библиографическая информация
Опубликовано в: :Вестник Томского государственного университета № 346. С. 15-21
Главный автор: Жаткин, Дмитрий Николаевич
Другие авторы: Рябова, Анна Анатольевна
Формат: Статья в журнале
Язык:Russian
Предметы:
Online-ссылка:https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001155457
Перейти в каталог НБ ТГУ
Описание
Итог:Впервые исследуется деятельность Е.Ф. Корша как русского интерпретатора литературного творчества Вильяма Вордсворта, подробно анализируются публикации Е.Ф. Корша в "Библиотеке для чтения" за 1835 г. - статья "Фелиция Гименс и Виллиам Вордсворт" и поэтический перевод знаменитой вордсвортовской баллады "We are Seven" ("Нас семеро", 1798). Разграниченные во времени подготовка и публикация Е.Ф. Коршем статьи и перевода свидетельствуют о том, что интерес русского литератора к творческой деятельности английского современника не был одномоментным, сохранялся в рамках определенного, пусть и непродолжительного, временного интервала.
Библиография:Библиогр.: 11 назв.
ISSN:1561-7793