Последняя сцена второй части "Фауста" в переводе И. С. Тургенева

Разрабатывается проблема переводческого восприятия И. С. Тургеневым трагедии И. В. Гёте «Фауст». Подвергается анализу последняя сцена второй части «Фауста», переведенная писателем на русский язык в первой половине 1840-х гг. В качестве значимых моментов творческого осмысления Тургеневым сцены св...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Сибирский филологический журнал № 1. С. 74-86
Main Author: Волков, Иван Олегович
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001156098
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 03089nab a2200373 c 4500
001 koha001156098
005 20251022065001.0
007 cr |
008 250418|2025 ru s c rus d
024 7 |a 10.17223/18137083/90/5  |2 doi 
035 |a koha001156098 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Волков, Иван Олегович  |9 100076 
245 1 0 |a Последняя сцена второй части "Фауста" в переводе И. С. Тургенева  |c И. О. Волков 
246 1 1 |a The last scene of the second part of Faust as translated by Ivan Turgenev 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: с. 84-85 
520 3 |a Разрабатывается проблема переводческого восприятия И. С. Тургеневым трагедии И. В. Гёте «Фауст». Подвергается анализу последняя сцена второй части «Фауста», переведенная писателем на русский язык в первой половине 1840-х гг. В качестве значимых моментов творческого осмысления Тургеневым сцены свидания героев в тюрьме можно назвать изменения лексического и пунктуационного планов. Вытягивая пятистопный ямб оригинала до шестистопного, писатель насыщает стихи Гёте многоточиями и в необходимых местах подбирает необычные эквиваленты, что в результате усиливает существующие акценты и служит возникновению дополнительных смыслов. Работа Тургенева в общем плане идет в русле проявления драматического и лирического элементов, расширяющих пределы рефлексии Фауста и Маргариты и всё более связывающих их друг с другом. 
600 1 4 |a Тургенев, Иван Сергеевич  |d 1818-1883  |9 58568 
600 1 4 |a Гете, Иоганн Вольфганг  |d 1749-1832  |t Фауст  |9 84784 
653 |a трагедии 
653 |a переводы 
653 |a образ Фауста 
653 |a литературные персонажи 
653 |a сцены 
655 4 |a статьи в журналах 
773 0 |t Сибирский филологический журнал  |d 2025  |g  № 1. С. 74-86  |x 1813-7083  |w 0174-15760 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001156098 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1156098 
908 |a статья 
999 |c 1156098  |d 1156098 
039