Способы передачи национально маркированной лексики испанского языка Гватемалы на русский язык (М. А. Астуриаса "Сеньор президент")
Статья посвящена изучению способов передачи национально маркированной лексики испанского языка Гватемалы, относящейся к флоре и фауне. С опорой на труды Л.С. Бархударова, в работе выявлены следующие способы перевода реалий Гватемалы: приближенный перевод, концептуальный (смысловой), транслите...
| Опубликовано в: : | Язык и культура : сборник статей XXXIV Международной научной конференции (15, 16, 17 октября 2024 г.) С. 347-353 |
|---|---|
| Главный автор: | Петухова, Марина Сергеевна |
| Другие авторы: | Нагорная, Татьяна Алексеевна |
| Формат: | Статья в сборнике |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001156335 Перейти в каталог НБ ТГУ |
Похожие документы
-
Науатлизмы в испанском языке Гватемалы
по: Нагорная, Татьяна Алексеевна -
Национально-культурный компонент в семантике слова и способы его представления в базе данных прагматически маркированной лексики
по: Булыгина, Елена Юрьевна -
Вулканы гнева Очерки о Гватемале
по: Борисов, Эдуард Матвеевич
Публикация: (1988) -
К вопросу методики обучения немецкой национально-маркированной лексике в процессе чтения художественных текстов на старших курсах языкового вуза
по: Сорокина, Наталья Валерьевна -
Сеньор Президент Роман: Пер. с исп.
по: Астуриас, Мигель Анхель
Публикация: (2000)
