Стратегии перевода стихотворений татарских поэтов на русский и английский языки
В статье ставится проблема перевода татарской поэзии на английский и русский языки. Материалом для изучения послужили лирические тексты татарских поэтов XX-XXI вв. (Дэрдменда, М. Джалиля, Л. Шаеха). В результате проведенного исследования установлено, что стратегия перевода зависит прежде всего о...
| Опубликовано в: : | Имагология и компаративистика № 24. С. 90-108 |
|---|---|
| Главный автор: | |
| Другие авторы: | |
| Формат: | Статья в журнале |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001272928 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| Итог: | В статье ставится проблема перевода татарской поэзии на английский и русский языки. Материалом для изучения послужили лирические тексты татарских поэтов XX-XXI вв. (Дэрдменда, М. Джалиля, Л. Шаеха). В результате проведенного исследования установлено, что стратегия перевода зависит прежде всего от личных предпочтений переводчиков. Доказано, что переводы воссоздают общий смысл оригинала, не раскрывая глубинные пласты татарской культуры. |
|---|---|
| Библиография: | Библиогр.: 23 назв. |
| ISSN: | 2409-9554 |
