Иноязычный текст в литературном произведении: художественная полилингвальность и перевод
Иноязычные вкрапления в тексте художественной литературы обладают важным функциональным статусом, и их употребление обусловлено как языковыми личностями автора, его би(поли)лингвизмом, так и решаемыми им художественными задачами. Наряду с экспрессивной и культурно-ориентирующей функциями иноязычн...
| Published in: | Вестник Томского государственного университета. Филология № 97. С. 236-251 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001273587 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| LEADER | 03060nab a2200349 c 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | koha001273587 | ||
| 005 | 20260122144811.0 | ||
| 007 | cr | | ||
| 008 | 260116|2025 ru s c rus d | ||
| 024 | 7 | |a 10.17223/19986645/97/11 |2 doi | |
| 035 | |a koha001273587 | ||
| 040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
| 100 | 1 | |a Разумовская, Вероника Адольфовна |9 457625 | |
| 245 | 1 | 0 | |a Иноязычный текст в литературном произведении: художественная полилингвальность и перевод |c В. А. Разумовская, Ю. Е. Валькова |
| 246 | 1 | 1 | |a A foreign-language text in a work of literature: Literary polylingualism and translation |
| 336 | |a Текст | ||
| 337 | |a электронный | ||
| 504 | |a Библиогр.: 23 назв. | ||
| 520 | 3 | |a Иноязычные вкрапления в тексте художественной литературы обладают важным функциональным статусом, и их употребление обусловлено как языковыми личностями автора, его би(поли)лингвизмом, так и решаемыми им художественными задачами. Наряду с экспрессивной и культурно-ориентирующей функциями иноязычных вкраплений настоящее исследование также обращается к функции остраняющей и к соответствующим данной функции стилистическим эффектам. Особое внимание уделяется вкраплениям, сохраняющим оригинальную графику и определяемым в современном переводоведческом дискурсе как трансплантаты. Рассматриваются приемы перевода, позволяющие воссоздать функции иноязычных вкраплений во вторичном иноязычном тексте. | |
| 653 | |a художественная литература | ||
| 653 | |a иноязычные художественные тексты | ||
| 653 | |a стратегии перевода | ||
| 653 | |a художественная полилингвальность | ||
| 655 | 4 | |a статьи в журналах | |
| 700 | 1 | |a Валькова, Юлия Евгеньевна |9 868638 | |
| 773 | 0 | |t Вестник Томского государственного университета. Филология |d 2025 |g № 97. С. 236-251 |x 1998-6645 |w 0210-37760 | |
| 852 | 4 | |a RU-ToGU | |
| 856 | 4 | |u https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001273587 | |
| 856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=1273587 | ||
| 908 | |a статья | ||
| 999 | |c 1273587 |d 1273587 | ||
| 039 | |b 100 | ||
