|
|
|
|
| LEADER |
04985cam a2200553 c 4500 |
| 001 |
vtls000651905 |
| 003 |
RU-ToGU |
| 005 |
20210921225412.0 |
| 008 |
190405s2018 xxu f b 001 0 eng c |
| 020 |
|
|
|a 9781138235120
|
| 020 |
|
|
|z 9781315305356
|
| 035 |
|
|
|a to000651905
|
| 039 |
|
9 |
|a 201904151037
|c 201904051723
|d cat34
|c 201904051717
|d cat34
|c 201904051716
|d cat34
|y 201904051706
|z Александр Эльверович Гилязов
|
| 040 |
|
|
|a ICU/DLC
|b eng
|c ICU
|e rda
|d DLC
|d RU-ToGU
|
| 042 |
|
|
|a pcc
|
| 043 |
|
|
|a e-ur---
|a e-ru---
|
| 050 |
0 |
0 |
|a P306.8.R8
|b T73 2018
|
| 082 |
0 |
0 |
|a 418/.040947
|2 23
|
| 084 |
|
|
|a Ш107.7
|2 rubbk
|
| 245 |
1 |
0 |
|a Translation in Russian contexts
|b culture, politics, identity
|c edited by Brian James Baer and Susanna Witt
|
| 260 |
|
|
|a New York [a. o.]
|b Taylor & Francis Group, Routledge
|c 2018
|9 719817
|
| 300 |
|
|
|a VII, 349 p.
|
| 336 |
|
|
|a text
|b txt
|2 rdacontent
|
| 337 |
|
|
|a unmediated
|b n
|2 rdamedia
|
| 338 |
|
|
|a volume
|b nc
|2 rdacarrier
|
| 490 |
1 |
|
|a Routledge advances in translation and interpreting studies
|v 26
|
| 504 |
|
|
|a Includes bibliographical references
|
| 504 |
|
|
|a Index: p. 344-349
|
| 505 |
0 |
|
|t Introduction: the double context of translation /
|r Brian James Baer and Susanna Witt -- Pre-Soviet contexts.
|t Translation strategies in medieval hagiography: observations on the Slavic reception of the "Byzantine vita of Saint Onuphrius" /
|r Karine Akerman-Sarkisian ;
|t Metatext verbalization in early and modern Russian translations /
|r Tatiana Pentkovskaya and Anastasia Urzha ;
|t "The mother of all the sciences and arts": academic philosophy in eighteenth-century Russia as cultural transfer /
|r Kare Johan Mjr ;
|t Translation as appropriation: the Russian operatic repertoire in the eighteenth century /
|r Anna Giust ;
|t Eighteenth- century Russian women translators in the history of Russian women's writing /
|r Olga Demidova ;
|t Expressing the other, translating the self: Ivan Kozlov's translation genres /
|r Yulia Tikhomirova ;
|t Charles Dickens in nineteenth-century Russia: literary reputation and transformations of style /
|r Marina Kostionova ;
|t Translation as experiment: Ivan Aksenov's Pan Tadeusz /
|r Lars Kleberg -- Soviet contexts.
|t Translation and transnationalism: non-European writers and Soviet power in the 1920s and 1930s /
|r Katerina Clark ;
|t Hemingway's transformations in Soviet Russia: on the translation of "For whom the bell tolls" by Natalia Volzhina and Evgeniia Kalashnikova /
|r Ekaterina Kuznetsova ;
|t Soviet "folklore" as a translation project: the case of tvorchestvo narodov SSSR /
|r Elena Zemskova ;
|t Western monsters - Soviet pets?: translation and transculturalism in Soviet children's literature /
|r Valerii Viugin ;
|t "The good are always the merry": British children's literature in Soviet Russia /
|r Alexsandra Borisenko ;
|t "The tenth muse": reconceptualizing poetry translation in the Soviet era /
|r Maria Khotimsky ;
|t Translating the other, confronting the self: Soviet poet Boris Slutskii's translations of Bertolt Brecht /
|r Katharine Hodgson -- Late Soviet and post-Soviet contexts.
|t (Re)translation, ideology and business: the fate of translated adventure fiction in Russia before and after 1991 /
|r Piet van Poucke ;
|t "Adieu, remember me": the Hamlet canon in post-Soviet Russia /
|r Aleksei Semenenko ;
|t Poetic translation and the canon: the case of the Russian Auden /
|r Elena Ostrovskaya ;
|t Literary translation, queer discourses, and cultural transformation: Mogutin translating/translating Mogutin / Vitaly Chernetsky ;
|t Battling over the exception: a stateless "Russian" writer and his translation in today's Estonia /
|r Daniele Monticelli and Eneken Laanes.
|
| 650 |
|
0 |
|a Literature, Modern
|x Translations into Russian
|x History and criticism.
|9 228492
|
| 650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Russia
|x History.
|9 228493
|
| 650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Soviet Union
|x History.
|9 228494
|
| 650 |
|
0 |
|a Translating and interpreting
|z Russia (Federation)
|x History.
|9 228495
|
| 650 |
|
0 |
|a Russian literature
|x Translations
|x History and criticism.
|9 228496
|
| 653 |
|
|
|a русская литература
|
| 653 |
|
|
|a перевод
|
| 653 |
|
|
|a литературный перевод
|
| 653 |
|
|
|a поэтический перевод
|
| 653 |
|
|
|a мировая литература
|
| 653 |
|
|
|a английская литература
|
| 655 |
|
7 |
|a Criticism, interpretation, etc.
|9 228497
|
| 655 |
|
7 |
|a History
|9 228498
|
| 700 |
1 |
|
|a Baer, Brian James
|4 edt
|9 228499
|
| 700 |
1 |
|
|a Witt, Susanna
|4 edt
|9 228500
|
| 830 |
|
0 |
|a Routledge advances in translation and interpreting studies
|9 228501
|
| 852 |
4 |
|
|a RU-ToGU
|h 418.040947
|i TRA
|n ru
|
| 856 |
|
|
|y Перейти в каталог НБ ТГУ
|u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=146120
|
| 952 |
|
|
|0 0
|1 0
|4 0
|6 418040947_TRA
|7 0
|9 281745
|a RU-ToGU
|b RU-ToGU
|c 10016
|d 2021-04-03
|g 7174.00
|l 0
|o 418.040947 TRA
|p 13820000948070
|r 2021-04-03 00:00:00
|w 2021-04-03
|y 9
|
| 999 |
|
|
|c 146120
|d 146120
|