Русиньско-російскы фразеолоґічны еквіваленты із звірячім компонентом

В роботї аналізуєме выбраты русиньскы фразеолоґічны єдиніцї із зоонімічным компонентом. Даєме семантічне пояснїня фразеолоґізмів і наслїдно їх порівнуєме з російскыма фразеолоґічныма еквівалентами. Цїлём нашой штудії є вказати на згоды і роздїлы у фразеолоґії двох славяньскых языків - ро...

Полное описание

Библиографическая информация
Опубликовано в: :Русин № 3. С. 68-89
Главный автор: Копорова, Кветослава
Другие авторы: Голубкова, Михаела, Плїшкова, Анна
Формат: Статья в журнале
Язык:Ukrainian
Предметы:
Online-ссылка:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000550507
Перейти в каталог НБ ТГУ
Описание
Итог:В роботї аналізуєме выбраты русиньскы фразеолоґічны єдиніцї із зоонімічным компонентом. Даєме семантічне пояснїня фразеолоґізмів і наслїдно їх порівнуєме з російскыма фразеолоґічныма еквівалентами. Цїлём нашой штудії є вказати на згоды і роздїлы у фразеолоґії двох славяньскых языків - російского і русиньского, а то нелем у фразеолоґізмах з єднакым або приближно єднакым значінём і хоснованём, але таксамо вказуєме на згоды і роздїлы в сімболіцї русиньскых і російскых фразеолоґізмів, респ. сімболіцї звірят, котры в даных фразеолоґізмах выступають. Як основный матеріал про научну аналізу нам послужыли фразеолоґічны єдиніцї, выбраны з русиньскых і російскых фразеолоґічных словників (Вархол, Івченко 1990; Мокиенко и др. 2005; Поп 2007).
Библиография:Библиогр.: с. 87-88
ISSN:1857-2685