К вопросу о переводческом "произволе": англоязычный сборник "The sweet-scented name" Ф. Сологуба в контексте авторских афоризмов

Исследование посвящено изучению англоязычного сборника рассказов Ф. Сологуба в аспекте обоснованности субъективной выборки текстов, произведенной переводчиком. В качестве верификатора привлекаются неопубликованные при жизни автора афоризмы, рассматриваемые как предтекст. Выявлены тематические и ху...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Вестник Томского государственного университета № 444. С. 60-64
Main Author: Стрельникова, Анна Борисовна
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000666260
Перейти в каталог НБ ТГУ
Description
Summary:Исследование посвящено изучению англоязычного сборника рассказов Ф. Сологуба в аспекте обоснованности субъективной выборки текстов, произведенной переводчиком. В качестве верификатора привлекаются неопубликованные при жизни автора афоризмы, рассматриваемые как предтекст. Выявлены тематические и художественные параллели между текстами, помещенными в переводной сборник, и авторскими афоризмами. Проведенный анализ свидетельствует о том, что тексты, составившие сборник, фиксируют принципиально значимые для русского автора темы и воссоздают опорные элементы его поэтики.
Bibliography:Библиогр.: 12 назв.
ISSN:1561-7793