Стратегии американских издательств в работе с переводной литературой в XX веке (на материале анализа англоязычных переводов романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы")
Опубликовано в: : | Издательская деятельность и перевод : сборник материалов Первой всероссийской научно-прикладной конференции, 20-22 мая 2010 г. (г. Томск) С. 164-171 |
---|---|
Главный автор: | Коротченко, Татьяна Валериевна |
Формат: | Статья в сборнике |
Язык: | Russian |
Предметы: | |
Online-ссылка: | Перейти в каталог НБ ТГУ |
Похожие документы
-
Специфика перевода и публикации романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" в редакции Р. Метло
по: Васильченко, Татьяна Валериевна -
Современные переводы романа Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" на английский язык
по: Васильченко, Татьяна Валериевна -
Роман Ф. М. Достоевского "Братья Карамазовы" в англоязычных переводах автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук : 10.01.01
по: Васильченко, Татьяна Валериевна
Публикация: (2007) -
Передача православно маркированной народной речи в немецких переводах романа Ф. М. Достоевского «Братья Карамазовы»
по: Кореневская, Ольга Владимировна -
Автоматический лексический анализ романа "Братья Карамазовы" Ф. М. Достоевского
по: Павликова, Владислава Станиславовна