Межъязыковая образность в речевой деятельности переводчика (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Черная книга")
Published in: | Язык и культура № 1. С. 61-71 |
---|---|
Main Author: | Юрина, Елена Андреевна |
Corporate Authors: | Томский государственный университет Филологический факультет Кафедра русского языка, Томский государственный университет Филологический факультет Публикации студентов и аспирантов ФилФ, Томский государственный университет Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии |
Other Authors: | Балдова, Анастасия Вячеславовна, Шенкал, Гексель |
Format: | Article |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000503273 Перейти в каталог НБ ТГУ |
Similar Items
-
Степень и параметры эквивалентности образных средств языка в переводческих тактиках и стратегиях (на материале русского перевода турецкого романа О. Памука "Черная книга")
by: Шенкал, Гексель -
Экспрессивность турецкого художественного текста как переводческая проблема (на материале романа Орхана Памука «Черная книга»)
by: Шенкал, Гексель -
Cross-languages figurativeness in translator's speech (Based on the Russian translation of Turkish novel «The Black Book» by Orhan Pamuk)
by: Yurina, Elena A. -
Cross-languages figurativeness in translator's speech (Based on Russian translation of Turkish novel "The Black Book" by Orhan Pamuk)
by: Yurina, Elena A. -
Творчество Орхана Памука: историческая традиция турецкой национальной литературы и "меланхолический постмодернизм" (на основе романов "Белая крепость" и "Черная книга")
by: Панова, Ольга Борисовна