Фразеологические единицы с семантикой намека в русской и вьетнамской лингвокультурах

В статье рассматриваются способы представления русских и вьетнамских фразеологических единиц с семантикой намека, входящих во фразеологическое поле «речь». Проводится их сопоставительный анализ, выявляются культурные различия, находящие отражение в семантике идиом. The article discusses the wa...

Полное описание

Библиографическая информация
Опубликовано в: :Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 20 : сборник материалов VI (XX) Международной конференции молодых ученых, г. Томск, 18-19 апреля 2019 г. Вып. 20. С. 139-140
Главный автор: Нгуен, Бик Нгок
Формат: Статья в сборнике
Язык:Russian
Предметы:
Online-ссылка:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000724760
Перейти в каталог НБ ТГУ
Описание
Итог:В статье рассматриваются способы представления русских и вьетнамских фразеологических единиц с семантикой намека, входящих во фразеологическое поле «речь». Проводится их сопоставительный анализ, выявляются культурные различия, находящие отражение в семантике идиом. The article discusses the ways of representing Russian and Vietnamese phraseological units with a hint semantics included in the "speech" phraseological field. Their comparative analysis is carried out, cultural differences are revealed, which are reflected in the semantics of idioms.
Библиография:Библиогр.: 6 назв.
ISBN:9785936296420