Корпусно-ориентированное сопоставительное исследование феномена безэквивалентности в паре языков русский-немецкий
В статье осмысляются дискуссионные вопросы изучения безэквивалентной лексики и высвечивается специфика проявления феномена лексической безэквивалентности в паре языков русский- немецкий. В первой части статьи освещается актуальность изучения проблемы, а также общие и специфичные для данной язы...
Published in: | Язык и культура № 49. С. 6-28 |
---|---|
Main Author: | Алексеева, Мария Леонардовна |
Format: | Article |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000709462 Перейти в каталог НБ ТГУ |
Similar Items
-
Особенности делакунизации на примере классических китайских текстов. Delacunization features on the example of classical Chinese texts
by: Кожа, Даниил Николаевич -
Особенности перевода культурно-коннотированной информации художественного текста
by: Гузь, К. Н. -
Причины, влияющие на перевод безэквивалентной лексики китайского языка в маньхуа на примере "南号尚风" ("Нань Хао и Шан Фэн") и "哥哥是大笨蛋" ("Мой старший брат - идиот!")
by: Маркидонова, Дарья Степановна -
Английская безэквивалентная лексика и ее перевод на русский язык учебное пособие
by: Иванов, Алексей Олегович
Published: (1985) -
Способы перевода безэквивалентной лексики
by: Чебыкова, Валерия Вячеславовна