Фонетико-графическая адаптация кореизмов в современном персидском языке (на примере фильмонимов и антропонимов)
Число кореизмов в персидском языке сейчас постоянно возрастает ввиду большой популярности корейской культуры в современном иранском обществе, однако этот пласт заимствований еще не становился предметом специального исследования. Анализ стратегий и путей заимствования кореизмов на примере филь...
| Published in: | Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 22 : сборник материалов VIII (XXII) Международной научно-практической конференции молодых ученых (15-17 апреля 2021 г.) Вып. 22. С. 224-229 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000717931 Перейти в каталог НБ ТГУ |
| Summary: | Число кореизмов в персидском языке сейчас постоянно возрастает ввиду большой популярности корейской культуры в современном иранском обществе, однако этот пласт заимствований еще не становился предметом специального исследования. Анализ стратегий и путей заимствования кореизмов на примере фильмонимов и антропонимов позволяет говорить о ведущей роли английского как языка посредника в межкультурных и языковых контактах. The number of Korean loanwords in Persian is growing at an exponential rate due to the high popularity of the Korean culture in the modern Iranian society. Nevertheless, this group of neologisms has not yet become the object of a special research. Our analysis of filmonyms and anthroponyms adopted from Korean regarding the borrowing strategies and the modalities of integration demonstrates the key role of English as the main auxiliary language in the cross-cultural communication. |
|---|---|
| Bibliography: | Библиогр.: 11 назв. |
| ISBN: | 9785907442023 |
