Типология межъязыковых фразеологических соответствий как база для создания русско-китайского словаря устойчивых сравнений (семантическое поле "Состояние человека")

Накопленный опыт лексикографического описания устойчивых сравнений русского языка - стимул для создания учебных русско-китайских словарей. Условием успешной лексикографической работы является детальный сопоставительный анализ устойчивых компаративных единиц, основанный на разработанной Ю...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Лексикография цифровой эпохи : сборник материалов Международного симпозиума (24-25 сентября 2021 г.) С. 265-267
Main Author: Чжан, Цзиньлэй
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000722682
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 03023naa a2200349 c 4500
001 koha000722682
005 20230319233920.0
007 cr |
008 211203s2021 ru fs 100 0 rus d
024 7 |a 10.17223/978-5-907442-19-1-2021-88  |2 doi 
035 |a koha000722682 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Чжан, Цзиньлэй  |9 764823 
245 1 0 |a Типология межъязыковых фразеологических соответствий как база для создания русско-китайского словаря устойчивых сравнений (семантическое поле "Состояние человека")  |c Ц. Чжан 
246 1 1 |a The typology of interlingual phraseological correspondences as a basis for creating a Russian-Chinese dictionary of stable comparisons (the semantic field "Human condition") 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 3 назв. 
520 3 |a Накопленный опыт лексикографического описания устойчивых сравнений русского языка - стимул для создания учебных русско-китайских словарей. Условием успешной лексикографической работы является детальный сопоставительный анализ устойчивых компаративных единиц, основанный на разработанной Ю.П. Солодубом типологии межъязыковых фразеологических эквивалентов. The accumulated experience of lexicographic description of stable comparisons of the Russian language is an incentive for the creation of educational Russian-Chinese dictionaries. A condition for successful lexicographic work is a detailed comparative analysis of stable comparative units, based on the developed by Yu.P. Solodub typology of interlingual phraseological equivalents. 
653 |a фразеологизмы 
653 |a семантические эквиваленты 
653 |a межъязыковые соответствия 
653 |a русско-китайские словари 
653 |a словари устойчивых сравнений 
655 4 |a статьи в сборниках  |9 879352 
773 0 |t Лексикография цифровой эпохи : сборник материалов Международного симпозиума (24-25 сентября 2021 г.)  |d Томск, 2021  |g С. 265-267  |z 9785907442191  |w koha000720239 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000722682 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=722682 
908 |a статья 
999 |c 722682  |d 722682 
039