Типология межъязыковых фразеологических соответствий как база для создания русско-китайского словаря устойчивых сравнений (семантическое поле "Состояние человека")
Накопленный опыт лексикографического описания устойчивых сравнений русского языка - стимул для создания учебных русско-китайских словарей. Условием успешной лексикографической работы является детальный сопоставительный анализ устойчивых компаративных единиц, основанный на разработанной Ю...
Published in: | Лексикография цифровой эпохи : сборник материалов Международного симпозиума (24-25 сентября 2021 г.) С. 265-267 |
---|---|
Main Author: | |
Format: | Book Chapter |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000722682 Перейти в каталог НБ ТГУ |
LEADER | 03023naa a2200349 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | koha000722682 | ||
005 | 20230319233920.0 | ||
007 | cr | | ||
008 | 211203s2021 ru fs 100 0 rus d | ||
024 | 7 | |a 10.17223/978-5-907442-19-1-2021-88 |2 doi | |
035 | |a koha000722682 | ||
040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
100 | 1 | |a Чжан, Цзиньлэй |9 764823 | |
245 | 1 | 0 | |a Типология межъязыковых фразеологических соответствий как база для создания русско-китайского словаря устойчивых сравнений (семантическое поле "Состояние человека") |c Ц. Чжан |
246 | 1 | 1 | |a The typology of interlingual phraseological correspondences as a basis for creating a Russian-Chinese dictionary of stable comparisons (the semantic field "Human condition") |
336 | |a Текст | ||
337 | |a электронный | ||
504 | |a Библиогр.: 3 назв. | ||
520 | 3 | |a Накопленный опыт лексикографического описания устойчивых сравнений русского языка - стимул для создания учебных русско-китайских словарей. Условием успешной лексикографической работы является детальный сопоставительный анализ устойчивых компаративных единиц, основанный на разработанной Ю.П. Солодубом типологии межъязыковых фразеологических эквивалентов. The accumulated experience of lexicographic description of stable comparisons of the Russian language is an incentive for the creation of educational Russian-Chinese dictionaries. A condition for successful lexicographic work is a detailed comparative analysis of stable comparative units, based on the developed by Yu.P. Solodub typology of interlingual phraseological equivalents. | |
653 | |a фразеологизмы | ||
653 | |a семантические эквиваленты | ||
653 | |a межъязыковые соответствия | ||
653 | |a русско-китайские словари | ||
653 | |a словари устойчивых сравнений | ||
655 | 4 | |a статьи в сборниках |9 879352 | |
773 | 0 | |t Лексикография цифровой эпохи : сборник материалов Международного симпозиума (24-25 сентября 2021 г.) |d Томск, 2021 |g С. 265-267 |z 9785907442191 |w koha000720239 | |
852 | 4 | |a RU-ToGU | |
856 | 4 | |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000722682 | |
856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=722682 | ||
908 | |a статья | ||
999 | |c 722682 |d 722682 | ||
039 |