Особенности воспроизведения языковых средств при переводе художественного текста (на материале романа Джоан К. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" и его переводов на русский и китайский языки)

В данной статье нами была проведена попытка сравнения текстов оригинала с его русскоязычным и китаеязычным переводами на предмет выявления в них языковых соответствий, а также используемых переводческих трансформаций при передаче особенностей образа одного из главных героев произведения. In this...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием (27 мая 2021 г.) С. 72-76
Main Author: Митяй, Арина Сергеевна
Other Authors: Барышева, Полина Игоревна
Format: Book Chapter
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000725834
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 03150naa a2200373 c 4500
001 koha000725834
005 20231128170140.0
007 cr |
008 220125s2021 ru fs 100 0 rus d
035 |a koha000725834 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Митяй, Арина Сергеевна  |9 495755 
245 1 0 |a Особенности воспроизведения языковых средств при переводе художественного текста (на материале романа Джоан К. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" и его переводов на русский и китайский языки)  |c А. С. Митяй, П. И. Барышева 
246 1 1 |a Specific language features reproduction at literary text translation (based on the examples from the novel by J. K. Rowling "Harry Potter and the Philosopher's Stone" and its Russian and Chinese translation) 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 8 назв. 
520 3 |a В данной статье нами была проведена попытка сравнения текстов оригинала с его русскоязычным и китаеязычным переводами на предмет выявления в них языковых соответствий, а также используемых переводческих трансформаций при передаче особенностей образа одного из главных героев произведения. In this article we tried to compare an original text with its translation into Russian and Chinese languages in order to discover linguistic parallels and translation transformations that helped to express the features and traits of one of the main characters of the book. 
600 1 4 |a Ролинг, Джоан К.  |d 1965-  |t Гарри Поттер и философский камень  |9 770020 
653 |a переводы 
653 |a переводческие трансформации 
653 |a языковые соответствия 
653 |a китайский язык 
653 |a русский язык 
653 |a английский язык 
655 4 |a статьи в сборниках  |9 879352 
700 1 |a Барышева, Полина Игоревна  |9 770022 
773 0 |t Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием (27 мая 2021 г.)  |d Томск, 2021  |g С. 72-76  |z 9785907442177  |w koha000720825 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000725834 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=725834 
908 |a статья 
039 |b 100 
999 |c 725834  |d 725834