Особенности воспроизведения языковых средств при переводе художественного текста (на материале романа Джоан К. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" и его переводов на русский и китайский языки)
В данной статье нами была проведена попытка сравнения текстов оригинала с его русскоязычным и китаеязычным переводами на предмет выявления в них языковых соответствий, а также используемых переводческих трансформаций при передаче особенностей образа одного из главных героев произведения. In this...
Published in: | Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием (27 мая 2021 г.) С. 72-76 |
---|---|
Main Author: | |
Other Authors: | |
Format: | Book Chapter |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000725834 Перейти в каталог НБ ТГУ |
LEADER | 03150naa a2200373 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | koha000725834 | ||
005 | 20231128170140.0 | ||
007 | cr | | ||
008 | 220125s2021 ru fs 100 0 rus d | ||
035 | |a koha000725834 | ||
040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
100 | 1 | |a Митяй, Арина Сергеевна |9 495755 | |
245 | 1 | 0 | |a Особенности воспроизведения языковых средств при переводе художественного текста (на материале романа Джоан К. Роулинг "Гарри Поттер и философский камень" и его переводов на русский и китайский языки) |c А. С. Митяй, П. И. Барышева |
246 | 1 | 1 | |a Specific language features reproduction at literary text translation (based on the examples from the novel by J. K. Rowling "Harry Potter and the Philosopher's Stone" and its Russian and Chinese translation) |
336 | |a Текст | ||
337 | |a электронный | ||
504 | |a Библиогр.: 8 назв. | ||
520 | 3 | |a В данной статье нами была проведена попытка сравнения текстов оригинала с его русскоязычным и китаеязычным переводами на предмет выявления в них языковых соответствий, а также используемых переводческих трансформаций при передаче особенностей образа одного из главных героев произведения. In this article we tried to compare an original text with its translation into Russian and Chinese languages in order to discover linguistic parallels and translation transformations that helped to express the features and traits of one of the main characters of the book. | |
600 | 1 | 4 | |a Ролинг, Джоан К. |d 1965- |t Гарри Поттер и философский камень |9 770020 |
653 | |a переводы | ||
653 | |a переводческие трансформации | ||
653 | |a языковые соответствия | ||
653 | |a китайский язык | ||
653 | |a русский язык | ||
653 | |a английский язык | ||
655 | 4 | |a статьи в сборниках |9 879352 | |
700 | 1 | |a Барышева, Полина Игоревна |9 770022 | |
773 | 0 | |t Философия и наука в культурах Запада и Востока : сборник статей по материалам IV Всероссийской научной конференции с международным участием (27 мая 2021 г.) |d Томск, 2021 |g С. 72-76 |z 9785907442177 |w koha000720825 | |
852 | 4 | |a RU-ToGU | |
856 | 4 | |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000725834 | |
856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=725834 | ||
908 | |a статья | ||
039 | |b 100 | ||
999 | |c 725834 |d 725834 |