Первые переводы романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин" на итальянский язык
Предпринимается анализ двух ранних переводов пушкинского романа на итальянский язык (L. Delâtre, A. Besobrasoff); раскрываются и описываются аспекты оригинального текста, подвергающиеся переводческим трансформациям (жанровая дефиниция, структурная организация, лексико-стилистический уровень); на...
Опубликовано в: : | Имагология и компаративистика № 17. С. 60-78 |
---|---|
Главный автор: | |
Формат: | Статья в журнале |
Язык: | Russian |
Предметы: | |
Online-ссылка: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000892856 Перейти в каталог НБ ТГУ |
LEADER | 02692nab a2200373 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | koha000892856 | ||
005 | 20230320001607.0 | ||
007 | cr | | ||
008 | 220418|2022 ru s c rus d | ||
024 | 7 | |a 10.17223/24099554/17/3 |2 doi | |
035 | |a koha000892856 | ||
040 | |a RU-ToGU |b rus |c RU-ToGU | ||
100 | 1 | |a Тик, Наталья Александровна |9 365451 | |
245 | 1 | 0 | |a Первые переводы романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин" на итальянский язык |c Н. А. Тик |
246 | 1 | 1 | |a The first translations of Aleksandr Pushkin's Eugene Onegin into Italian |
336 | |a Текст | ||
337 | |a электронный | ||
504 | |a Библиогр.: 12 назв. | ||
520 | 3 | |a Предпринимается анализ двух ранних переводов пушкинского романа на итальянский язык (L. Delâtre, A. Besobrasoff); раскрываются и описываются аспекты оригинального текста, подвергающиеся переводческим трансформациям (жанровая дефиниция, структурная организация, лексико-стилистический уровень); на основании выявленных отклонений определяются особенности, характерные для раннего этапа итальянской рецепции романа. Также рассматривается взаимосвязь переводческой и литературно-критической рецепции данного периода. | |
600 | 1 | 4 | |a Лакур-Делатр, Луи Мишель |d 1815-1893 |9 802615 |
600 | 1 | 4 | |a Безобразова, Анна Ивановна |d 1826-1895 |9 802616 |
600 | 1 | 4 | |a Пушкин, Александр Сергеевич |d 1799-1837 |t Евгений Онегин |9 564596 |
653 | |a пушкиноведение | ||
653 | |a переводы | ||
653 | |a художественные тексты | ||
653 | |a русско-европейские литературные связи | ||
655 | 4 | |a статьи в журналах |9 879358 | |
773 | 0 | |t Имагология и компаративистика |d 2022 |g № 17. С. 60-78 |x 2409-9554 |w to000550702 | |
852 | 4 | |a RU-ToGU | |
856 | 4 | |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000892856 | |
856 | |y Перейти в каталог НБ ТГУ |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=892856 | ||
908 | |a статья | ||
039 | |||
999 | |c 892856 |d 892856 |