Особенности преодоления лингвоэтнического барьера при переводе (на материале произведений В. М. Шукшина и их перевода на английский язык)

Анализизуруются различные проявления лингвоэтнического барьера при переводе художественного текста и способы его преодоления. Материалом исследования послужили рассказы В.М. Шукшина и их переводы на английский язык. С посмощью сопоставительного анализа перевода отслеживается, каким изменениям были...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Вестник Томского государственного университета. Филология № 78. С. 5-27
Main Author: Дамман, Евгения Александровна
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000899973
Перейти в каталог НБ ТГУ
LEADER 03017nab a2200337 c 4500
001 koha000899973
005 20230320002349.0
007 cr |
008 220916|2022 ru s c rus d
024 7 |a 10.17223/19986645/78/1  |2 doi 
035 |a koha000899973 
040 |a RU-ToGU  |b rus  |c RU-ToGU 
100 1 |a Дамман, Евгения Александровна  |9 813027 
245 1 0 |a Особенности преодоления лингвоэтнического барьера при переводе (на материале произведений В. М. Шукшина и их перевода на английский язык)  |c Е. А. Дамман 
246 1 1 |a Features of overcoming the linguistic-ethnic barrier in translation (based on the material of Vasily Shukshin's works and their translation into English) 
336 |a Текст 
337 |a электронный 
504 |a Библиогр.: 22 назв. 
520 3 |a Анализизуруются различные проявления лингвоэтнического барьера при переводе художественного текста и способы его преодоления. Материалом исследования послужили рассказы В.М. Шукшина и их переводы на английский язык. С посмощью сопоставительного анализа перевода отслеживается, каким изменениям были подвергнуты форма и содержание оригинала в процессе перевода. Данный анализ позволяет выявить трудности, обусловленные спецификой языка оригинала, с которыми может столкнуться переводчик. С учетом процента непереводимости и неадекватного перевода языковых единиц составлены рекомендации по преодолению лингвоэтнического барьера при переводе художественных произведений. 
600 1 4 |a Шукшин, Василий Макарович  |d 1929-1974  |9 56465 
653 |a лингвоэтнический барьер 
653 |a трудности перевода 
653 |a адекватность перевода 
655 4 |a статьи в журналах  |9 879358 
773 0 |t Вестник Томского государственного университета. Филология  |d 2022  |g  № 78. С. 5-27  |x 1998-6645  |w 0210-37760 
852 4 |a RU-ToGU 
856 4 |u http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000899973 
856 |y Перейти в каталог НБ ТГУ  |u https://koha.lib.tsu.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=899973 
908 |a статья 
999 |c 899973  |d 899973 
039