Английские заимствования в китайском языке в сфере блокчейн
В настоящее время внимание учёных всё больше привлекает сфера блокчейн. Это связано с высоким интересом мирового сообщества к данной теме, высокими темпами развития технологии блокчейн и внедрения её в жизнь общества XXI века. Стоит отметить, что технология блокчейн является важной для будущ...
Published in: | Неофилология Т. 8, № 1. С. 73-80 |
---|---|
Main Author: | |
Other Authors: | , |
Format: | Article |
Language: | Russian |
Subjects: | |
Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:000900110 Перейти в каталог НБ ТГУ |
Summary: | В настоящее время внимание учёных всё больше привлекает сфера блокчейн. Это связано с высоким интересом мирового сообщества к данной теме, высокими темпами развития технологии блокчейн и внедрения её в жизнь общества XXI века. Стоит отметить, что технология блокчейн является важной для будущего человечества, потому что она позволяет построить доверие. Доверие будет во всём - в финансовой сфере, недвижимости, здравоохранении, бизнесе и других сферах жизни общества. В связи с большими перспективами развития этой технологии внимание лингвистов привлекает факт появления лексических единиц, связанных с ней. В первую очередь, это заимствования - переход элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или же сами элементы, перенесённые из одного языка в другой. Ввиду того, что статьи о блокчейне изначально появлялись на английском языке, в китайский язык лексические единицы данной тематики пришли как раз из английского. Дана классификация и также определены наиболее частые способы заимствования из английского в китайский язык в сфере блокчейн. Актуальность исследования определена малоизученностью англоязычных заимствований в китайском языке в сфере блокчейн. При подготовке специалистов-переводчиков тема блокчейна остается неизученной в полной мере из-за трудностей при переводе терминологии. Таким образом, изучение заимствований может улучшить навыки переводчиков, поможет им избежать ошибок при переводе с английского языка на китайский и наоборот. |
---|---|
Bibliography: | Библиогр.: 8 назв. |
ISSN: | 2587-6953 |