Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете. Выпуск XI. Немецкий язык в лингвокультурной исследовательской парадигме Сборник

В статьях выпуска представлено межъязыковое лингвистическое сопоставление в центре которого находится немецкий язык. Сопоставление нацелено на выявление лингвокультурной специфики немецкого языка и проводится в трех исследовательских перспективах. Одна из линий продолжает традиционный системно-с...

Full description

Bibliographic Details
Format: Book
Language:Russian
Published: Санкт-Петербург Издательство Санкт-Петербургского государственного университета 2021
Subjects:
Online Access:ЭБС Знаниум
ЭБС Знаниум
Перейти в каталог НТБ ТГАСУ
LEADER 05429nam a22002771 4500
001 4724
005 20230301231544.0
007 cr bn uu|uu
008 220211s2021 ru | 000 0 rus d
020
040 |a RU-ToGUA  |b rus  |c RU-ToGUA  |e PSBO 
080 |a 811112 
084 |a 812Н  |2 rubbk 
084 |a 45.04.02  |2 okso 
245 1 0 |a Немецкая филология в Санкт-Петербургском государственном университете. Выпуск XI. Немецкий язык в лингвокультурной исследовательской парадигме  |h [Электронный ресурс]  |b Сборник 
260 |a Санкт-Петербург  |b Издательство Санкт-Петербургского государственного университета  |c 2021 
300 |a 310 с. 
520 3 |a В статьях выпуска представлено межъязыковое лингвистическое сопоставление в центре которого находится немецкий язык. Сопоставление нацелено на выявление лингвокультурной специфики немецкого языка и проводится в трех исследовательских перспективах. Одна из линий продолжает традиционный системно-структурный анализ межъязыковых различий лексических фразеологических словообразовательных грамматических систем сравниваемых языков. Этот анализ призван выявить несовпадение в языковых ресурсах обеспечивающих выражение понятийно сходного содержания. Вторая линия реализуется в рамках дискурсивно-аналитического подхода и предполагает изучение способов речевой актуализации лингвокультурных феноменов в контексте коммуникативных практик общих для отдельных национальных языков и совпадающих по глобальным целям. Перспектива контрастивного анализа позволяет выявить социокультурную специфику в речевом поведении представителей разных лингвокультурных сообществ: исторически сложившиеся нормы и стратегии общения в определенных коммуникативных сферах различия в системах ценностей и поведенческих стереотипах. И наконец третья линия представляет собой диахронический ракурс обсуждения лингвокультурной специфики сравниваемых языков в первую очередь немецкого и русского на определенных этапах их исторического развития. Диахронический аспект обоих лингвокультурологических подходов дает возможность рассмотреть особенности употребления языков в исторически обусловленных контекстах. Системно-структурный и дискурсивно-аналитический лингвокультурологические подходы а также их диахронические варианты точечно высвечивают грани лингвокультурной специфики немецкого языка на фоне других языков привлекаемых к сопоставлению. Ключевые слова: немецкий язык лингвокультурология лингвокультурная специфика языка лингвокультурный контекст лингвокультурный сопоставительный анализ языков сравнение внутренней структуры языков дискурсивно-аналитический лингвокультурологический подход диахронический лингвокультурологический подход дискурсивная практика. 
540 |a ВО - Магистратура 
650 4 |a Филологические науки  |x Немецкий язык  |2 local  |9 33600 
655 0 4 |a Сборник  |2 local  |9 178151 
856 4 |a znanium.com  |m ebs_support@infra-m.ru  |n НИЦ ИНФРА-М  |u https://znanium.com/catalog/document?id=395319  |y ЭБС Знаниум 
856 4 1 |a znanium.com  |d /cover/1864  |f 1864724.jpg  |q image/jpeg  |u https://znanium.com/cover/1864/1864724.jpg  |y ЭБС Знаниум 
856 |y Перейти в каталог НТБ ТГАСУ  |u https://catalog.tsuab.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=724873 
999 |c 724873  |d 724873 
039 |z 2  |b 2