Гёте И. В. Фауст. Трагедия. Часть вторая: поэтический перевод

В разделе Вместо предисловия раскрывается суть поэтического (стихотворного) перевода. Далее даётся герменевтический перевод второй части трагедии Фауст И. В. Гёте в пяти действиях. В Заключении переводчик интерпретирует тематические и смысловые особенности произведения, а также излагает в стихо...

Full description

Bibliographic Details
Format: Book
Language:Russian
Published: Ульяновск УлГУ 2019
Online Access:ЭБС Лань
ЭБС Лань
Перейти в каталог НТБ ТГАСУ
LEADER 01784nam a22002291 4500
005 20230306234213.0
007 cr bn uu|uu
008 210312s2019 ru W 000 m rus d
020 |a 9785888667323 
040 |a RU-ToGUA  |b rus  |c RU-ToGUA  |e PSBO 
080 |a 821.112.2 
084 |a 84(4Гем)-5  |2 rubbk 
245 1 0 |a Гёте И. В. Фауст. Трагедия. Часть вторая: поэтический перевод  |h [Электронный ресурс] 
260 |a Ульяновск  |b УлГУ  |c 2019 
300 |a 346 с. 
520 3 |a В разделе Вместо предисловия раскрывается суть поэтического (стихотворного) перевода. Далее даётся герменевтический перевод второй части трагедии Фауст И. В. Гёте в пяти действиях. В Заключении переводчик интерпретирует тематические и смысловые особенности произведения, а также излагает в стихотворной форме основные постулаты переводческой деятельности. В Примечаниях толкуются мифологические имена и термины. 
540 |a Книга из коллекции УлГУ - Языкознание и литературоведение 
856 4 |u https://e.lanbook.com/book/166065  |y ЭБС Лань 
856 4 1 |u https://e.lanbook.com/img/cover/book/166065.jpg  |y ЭБС Лань 
856 |y Перейти в каталог НТБ ТГАСУ  |u https://catalog.tsuab.ru/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=804985 
999 |c 804985  |d 804985 
039 |z 2  |b 2