Актуализация эмотивных смыслов в переводах пьес А. П. Чехова: кластерный подход
Исследуются концепт ТОСКА и проблемы его трансфера во французскую лингвокультуру при переводе текстов русской классической литературы. Эмоциональный концепт ТОСКА является одним из ключевых концептов русской лингвокультуры, поскольку представляет выражение не просто отрицательно окрашенной эмоц...
| Published in: | Язык и культура № 63. С. 77-99 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001006423 Перейти в каталог НБ ТГУ |
