Элементы научного дискурса в ситкоме "Теория Большого взрыва": проблемы перевода
Рассматривается полидискурсивный характер сериала и влияние научного дискурса в ситкоме на выбор переводческих приемов и трансформаций. Переводчики не всегда учитывают специфику перевода элементов научного дискурса, которые функционируют в кинодискурсе, что приводит к ошибкам перевода и искажению за...
| Опубликовано в: : | Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 24 : сборник материалов X (XXIV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (13-15 апреля 2023 г.) Вып. 24. С. 244-248 |
|---|---|
| Главный автор: | |
| Формат: | Статья в сборнике |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001129942 |
| Итог: | Рассматривается полидискурсивный характер сериала и влияние научного дискурса в ситкоме на выбор переводческих приемов и трансформаций. Переводчики не всегда учитывают специфику перевода элементов научного дискурса, которые функционируют в кинодискурсе, что приводит к ошибкам перевода и искажению заложенного смысла. |
|---|---|
| Библиография: | Библиогр.: 4 назв. |
| ISBN: | 9785907722026 |
