Проблема адаптации в художественных переводах книги К. Грэма "Ветер в ивах"
Рассматривается проблема жанровой адаптации в художественном переводе с английского языка на русский язык на примере нескольких переводов книги К. Грэма «Ветер в ивах». Стилистический анализ переводов позволяет говорить о лингвокультурологических особенностях текста книги и авторских стратегиях в пр...
| Published in: | Язык и культура : сборник статей XXXIII Международной научной конференции (16-17 ноября 2023 г.) С. 201-206 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Book Chapter |
| Language: | Russian |
| Subjects: | |
| Online Access: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001139930 |
| Summary: | Рассматривается проблема жанровой адаптации в художественном переводе с английского языка на русский язык на примере нескольких переводов книги К. Грэма «Ветер в ивах». Стилистический анализ переводов позволяет говорить о лингвокультурологических особенностях текста книги и авторских стратегиях в процессе перевода. |
|---|---|
| Bibliography: | Библиогр.: 14 назв. |
| ISBN: | 9785907722644 |
