Психолингвистические особенности пословиц и поговорок о практиках безопасности человека

141 разновидность. Общий анализ полученного массива предметных паремий показывает, что к пословицам и поговоркам о практиках безопасности относятся тексты, не только содержащие в себе ключевые категории «опасность», «риск», «враг», «страх», «смелость», обычно ассоциирующиеся с базовыми для предмет...

Full description

Bibliographic Details
Published in:Язык и культура № 66. С. 100-121
Main Author: Тылец, Валерий Геннадьевич
Other Authors: Краснянская, Татьяна Максимовна
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001143201
Перейти в каталог НБ ТГУ
Description
Summary:141 разновидность. Общий анализ полученного массива предметных паремий показывает, что к пословицам и поговоркам о практиках безопасности относятся тексты, не только содержащие в себе ключевые категории «опасность», «риск», «враг», «страх», «смелость», обычно ассоциирующиеся с базовыми для предмет- ной области категориями «опасность» и «безопасность», но и категории, обладающие переносным смыслом. Содержание практик безопасности доносится до субъектов различными способами. Пословицы и поговорки о практиках безопасности могут содержать как прямые указания рекомендуемых действий, так и побуждать к ним с использованием различных языковых средств. Построенный массив паремий о практиках безопасности не обладает семантическим ядром, од- нако имеет достаточно выраженные ближнюю и дальнюю периферии. Это указывает на то, что соответствующие пословицы и поговорки не входят в арсенал частого использования, но достаточно прочно укорены в субъективном опыте респондентов. Их побуждение к соблюдению рекомендаций, представленных в паремиях о практиках безопасности, осуществляется различными языковыми средствами. Пословицы и поговорки, содержащие описание практик безопасности, в своем большинстве ориентируются на генерализированного субъекта восприятия. Такая адресация не только распространяет содержащиеся в них указания/рекомендации на максимально возможное количество потребителей, но и выражает некоторое повеление к исполнению без длительных размышлений о нужном по- ведении. Тем самым достигается наибольшая близость с субъектом восприятия паремии, его сопричастность излагаемого, позволяющая сократить социальную дистанцию и минимизировать расход времени, обычно дефицитного в опасных ситуациях. Паремии данной группы предполагают беспрекословное принятие субъ- ектом восприятия заложенных в них рекомендаций, что вполне приемлемо в определенных обстоятельствах. Этой же цели служит достаточная лаконичность данной группы паремий, в которых преобладают существительные, глаголы и наречия, дающие мини-алгоритм практики безопасности, и минимизированы прилагательные, обеспечивающие эмоциональность восприятия. Форма «ты-обращения» не явилась универсальной для пословиц и поговорок в сфере безопасности. Значительная доля непрямых обращений в данных предметных паремиях ориентирована на более самостоятельных субъектов. Обращение к кому-то более или менее абстрактному как бы отодвигает их от субъекта восприятия и дает возможность последнему понаблюдать со стороны поведение некоторых других в угрожающих обстоятельствах, оценивая достигаемый эффект как пригодный или непригодный для себя. Происходит ослабление давления на субъекта, свойственного при «ты-обращении». Отсутствие детализации адресата и использование «они-обра- щения» оставляют для него достаточный простор для идентификации своего возмож- ного поведения с описанным поведением. Можно предполагать, что наряду с передачей некоторой практики безопасности подобные пословицы и поговорки решают задачи «подстройки» к субъекту своего восприятия, «рекомендуя» или «осуждая» некоторые черты поведения/личности, или «сужения» поля адресатов, оговаривая условия наступления некоторого последствия. Кроме того, содержание характеристик делает текст более ярким, вызывающим эмо- циональный отклик, а следовательно, запоминающимся. Могут быть выделены по- словицы, лексические средства оформления которых, вероятно, ориентированы на лучшее восприятие четырьмя типами реципиентов, обладающих развитой интуи- цией, эмоциями, ощущениями или мышлением. Исследование подтвердило исходное предположение и позволило выдвинуть предположения, требующие дальнейшей эм- пирической проверки.
Bibliography:Библиогр.: 23 назв.
ISSN:1999-6195