Переводческие трансформации в русскоязычных переводах пьесы Бертольта Брехта "Mutter Courage und ihre Kinder"
Фигура немецкого драматурга и режиссера Бертольта Брехта является основополагающей для мировой культуры последнего столетия за счет тех инноваций, что Брехт привнес в драматургическое и театральное искусство. Целью статьи является сравнение двух русскоязычных переводов одной из наиболее популярных е...
| Опубликовано в: : | Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения. Вып. 25 : сборник материалов XI (XXV) Международной научно-практической конференции молодых ученых (18-20 апреля 2024 г.) Вып. 25. С. 522-527 |
|---|---|
| Главный автор: | Родиков, Владислав Вадимович |
| Формат: | Статья в сборнике |
| Язык: | Russian |
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | http://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001147980 |
Похожие документы
-
Erläuterungen zu Bertolt Brecht, Mutter Courage und ihre Kinder
по: Große, Wilhelm
Публикация: (2007) -
Bertolt Brecht. Mutter Courage und ihre Kinder
по: Neubauer, Martin
Публикация: (1997) -
Жизнь Брехта Пер. с нем.
по: Шумахер, Эрнст
Публикация: (1988) -
Повесть "Константина и ее пауки" Алки Зеи: опыт перевода на русский язык
по: Черемовская, Татьяна Андреевна -
Драматургия Бертольда Брехта
по: Глумова-Глухарева, Эльза Ивановна
Публикация: (1962)
