Перевод антропонимов в пьесе Б. Шоу "Пигмалион" как переводческая проблема

Рассматривается проблема перевода антропонимов как отражение авторской мысли и мировоззрения. Объект исследования - образ Лизы Дулиттл, героини пьесы Б. Шоу "Пигмалион". Автор рассматривает информацию, заложенную в имени героини, и анализирует переводческие стратегии ее раскрытия....

Full description

Bibliographic Details
Published in:Вестник Томского государственного университета № 317. С. 29-32
Main Author: Сидоркина, Надежда Владимировна
Format: Article
Language:Russian
Subjects:
Online Access:https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/koha:001151705
Перейти в каталог НБ ТГУ
Description
Summary:Рассматривается проблема перевода антропонимов как отражение авторской мысли и мировоззрения. Объект исследования - образ Лизы Дулиттл, героини пьесы Б. Шоу "Пигмалион". Автор рассматривает информацию, заложенную в имени героини, и анализирует переводческие стратегии ее раскрытия.
Bibliography:Библиогр.: 11 назв.
ISSN:1561-7793